II K 13/14 - wyrok Sąd Okręgowy w Siedlcach z 2021-04-13
7.Sygn. akt II K 13/14
WYROK
W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
Dnia 13 kwietnia 2021roku
Sąd Okręgowy w Siedlcach w II Wydziale Karnym w składzie:
Przewodniczący SSO Agata Kowalska
Protokolant: st. sekr. sąd. Agnieszka Walerczak
w obecności Prokuratora Sławomira Hryciuka
po rozpoznaniu w dniach 02.06.2014 r., 0408.2014r., 05.09.2014r., 08.09.2014r., 07.10.2014r., 08.102014r., 10.10.2014r., 22.12.2014r., 02.02.2015r., 13.03.2015r., 04.05.2015r., 18.03.2016r., 06.05.2016r., 17.08.2016r., 28.10.2016r., 31.05.2017r., 13.04.2018r., 12.06.2018r., 07.09.2018r., 16.10.2018r., 28.02.2019r., 30.05.2019r., 26.07.2019 r., 05.09.2019r., 09.10.2019r., 28.09.2020 r., 19.01.2021r., 23.02.2021r., 30.03.2021r.
sprawy:
1.K. R. , syna J. i F., z domu Ł., urodzonego (...) w M.,
2.M. W. (1) , syna W. i M., z domu M., urodzonego (...) w W.,
3.R. M. , syna B. M. i U., urodzonego (...) w N. D., I.,
oskarżonych o to, że: I. w okresie od 05.10.2012r do 31.12.2012r w M., G., S. i innych miejscowościach, działając w celu osiągnięcia korzyści majątkowej oraz wspólnie i w porozumieniu, doprowadzili S. (...) do niekorzystnego rozporządzenia mieniem w kwocie 50 000 USD, w ten sposób, że wprowadzając w błąd osoby z S. (...) co do zamiaru wywiązania się z zobowiązań zaciąganych przez firmę PHU (...), doprowadzili do zawarcia umowy z 05.10.2012r sprzedaży przez firmę PHU (...) 231 780 kg złomu stalowego firmie (...), za kwotę 84 632,55 USD, w cenie jednostkowej 365 USD/1000kg, załadowanego do 10 kontenerów, objętych zgłoszeniem 12PL322080E0088960 z dnia 23.10.2012r oraz konosamentem 865821177 i fakturą (...) z 19.10.2012 na kwotę 84 632,55 USD, na skutek czego w dniu 21.12.2012 na rachunek PHU (...) wpłynął przelew w wysokości 50 000 USD od S. (...), jednocześnie doprowadzając do dostarczenia firmie (...) do portu J. (...) w Indiach 10 kontenerów zawierających zamiast wskazanego wyżej złomu stalowego, gruz i żużel tj. o czyn z art. 286 § l kk II. w okresie od 06.10.2012r do 20 stycznia 2013r w M., G., S. i innych miejscowościach, działając w celu osiągnięcia korzyści majątkowej oraz wspólnie i w porozumieniu, doprowadzili (...) Ltd do niekorzystnego rozporządzenia mieniem w kwocie 444 392,55 USD, która to kwota stanowi mienie znacznej wartości, w ten sposób, że wprowadzając w błąd osoby z (...) Ltd, co do zamiaru wywiązania się z zobowiązań zaciąganych przez firmę PHU (...), doprowadzili do zawarcia transakcji sprzedaży firmie (...) Ltd złomu stalowego w postaci używanych szyn pociągowych o długości do 6 metrów, w cenie 355 USD/ 1000 kg, w ilościach: 1. 495 450 kg, załadowanego do 20 kontenerów, objętych konosamentem (...), zgłoszeniem (...) z dnia 23.10.2012r oraz fakturą STAL 07/11/2012 z 02.11.2012 na kwotę 175 884,75 USD756 360 kg, załadowanego do 30 kontenerów, objętych konosamentem (...), zgłoszeniem (...) z dnia 06.11.2012r oraz fakturą STAL 08/10/12 z 09.11.2012 na kwotę 268 507,80 USD na skutek czego w dniu 27.11.2012 na rachunek PHU (...) wpłynął przelew w wysokości 444 392,55 USD od (...) Ltd, jednocześnie doprowadzając do dostarczenia firmie (...) Ltd do portu w H. w Wietnamie łącznie 50 kontenerów zawierających zamiast wskazanego wyżej złomu stalowego, gruz i żużel tj. o czyn z art. 286 § l kk w zw. z art. 294 § l kk III. w okresie od 26.10.2012r do 13.02.2013r w M., G., S. i innych miejscowościach, działając w celu osiągnięcia korzyści majątkowej oraz wspólnie i w porozumieniu, usiłowali doprowadzić (...) Ltd do niekorzystnego rozporządzenia mieniem w kwocie 1 174 957,81 USD, ostatecznie doprowadzając (...) Ltd do niekorzystnego rozporządzenia mieniem w kwocie 797 412,5 USD, która to kwota stanowi mienie znacznej wartości, w ten sposób, że wprowadzając w błąd osoby z (...) Ltd, co do zamiaru wywiązania się z zobowiązań zaciąganych przez firmę PHU (...), doprowadzili do zawarcia transakcji sprzedaży firmie (...) Ltd złomu stalowego, w ilościach: 1. 601 589 kg, załadowanego do 25 kontenerów, objętychkonosamentemPL1290408,¿głoszeniem12PL321070E0127930 z dnia 19.11.2012r oraz fakturą STAL 09/11/2012 z 12.11.2012 na kwotę 221 381,44 USD w cenie jednostkowej 368 USD587 240 kg, załadowanego do 25 kontenerów, objętychkonosamentemPL1290504,zgłoszeniem12PL321070E0131921 z dnia z 27.11.2012r oraz fakturą STAL 10/11/2012 z 20.11.2012 na kwotę 216 104,32 USD w cenie jednostkowej 368 USD 2. 610 100 kg, załadowanego do 25 kontenerów, objętych konosamentem (...), zgłoszeniem (...) z dnia 03.12.2012r oraz fakturą STAL 12/12/2012 z 04.12.2012 na kwotę 231 338 USD w cenie jednostkowej 380 USD 3. 604 940 kg, załadowanego do 25 kontenerów, objętych konosamentem (...), zgłoszeniem (...) z 11.12.2012r oraz fakturą STAL 13/12/2012 z 10.12.2012 na kwotę 229 877,20 USD w cenie jednostkowej 380 USD 4. 512215 kg złomu w postaci wiórów stalowych tokarskich i wiertarskich, załadowanego do 20 kontenerów, objętych konosamentem (...), zgłoszeniem (...) z 21.12.2012 oraz fakturą STAL 14/11/2012 z 18.12.2012 na kwotę 169 885,65 USD w cenie jednostkowej 330 USD 5. 284 600 kg złomu, załadowanego do 12 kontenerów, objętych konosamentem (...), zgłoszeniem (...) z 29.11.2012 oraz fakturą STAL 11/11/2012 z 28.11.2012 na kwotę 105 871,20 USD w cenie jednostkowej 372 USD na skutek czego na rachunek PHU (...) wpłynęły z firmy (...) Ltd przelewy: 1. 18 250 USD w dniu 06.11.2012 2. 18 250 USD w dniu 19.11.2012 3. 199 975 USD w dniu 20.12.2012 4. 200 000 USD w dniu 03.01.2013 5. 49 944 USD w dniu 10.01.2013 6. 279 938,5 USD w dniu 22.01.2013 zaś w dniu 29.01.2013 kwota 31 055 USD przelana na wskazany rachunek (...) S., jednocześnie doprowadzając do dostarczenia firmie (...) Ltd do (...) w Indiach łącznie 100 kontenerów zawierających zamiast wskazanego wyżej złomu stalowego, gruz i żużel, oraz dostarczając dalsze 32 kontenery do portów w C. i N. S. w Indiach, zawierające zamiast złomu gruz i żużel, przy czym (...) Ltd ostatecznie wycofał się z nabycia i nie dokonał płatności za wskazane 32 kontenery objęte konosamentami (...) i (...) tj. o czyn z art. 286 § l kk w zw. z art. 294 § l kk IV. w okresie od 23.11.2012r do 18.02.2013 w M., G., S. i innych miejscowościach, działając w celu osiągnięcia korzyści majątkowej oraz wspólnie i w porozumieniu, usiłowali doprowadzić C. (...) oraz (...) Ltd do niekorzystnego rozporządzenia mieniem w łącznej kwocie 1 083 570,6 USD, która to kwota stanowi mienie znacznej wartości, w ten sposób, że wprowadzając w błąd osoby z tych podmiotów, co do zamiaru wywiązania się z zobowiązań zaciąganych przez firmę PHU (...), doprowadzili do zawarcia umowy No. U./ (...) datowanej na 26.11.2012 sprzedaży firmie (...) złomu aluminiowego w postaci sprasowanych puszek, w cenie 1 180 USD / 1000kg, po czym spowodowali wysłanie do odbiorcy: 1. 20 kontenerów o wadze 470900 kg, objętych konosamentem (...), zawierających według tego dokumentu sprasowany złom aluminiowy kodu (...), które to kontenery odprawiono w Urzędzie Celnym pod zgłoszeniem (...) z dnia 20.12.2012r jako zawierające złom stalowy 2. 20 kontenerów o wadze 450770 kg, objętych konosamentem (...), zawierających według tego dokumentu sprasowany złom aluminiowy kodu (...), które to kontenery odprawiono w Urzędzie Celnym pod zgłoszeniem (...) z dnia z 27.12.2012r jako zawierające złom stalowy, a następnie doprowadzili do wystawienia przez PHU (...) firmie (...) Ltd faktur: 1. STAL 15/01/2013 z 09.01.2013 na kwotę 555 662 USD, za 470,90 ton złomu aluminiowego kodu (...) 2. STAL 16/01/2013 z 09.01.2013 na kwotę 527 908,60 USD, za 450,77 ton złomu aluminiowego kodu (...) usiłując nakłonić (...) Ltd oraz C. (...)do płatności, co jednak nie nastąpiło, jednocześnie doprowadzając do dostarczenia firmie (...) Ltd do (...) w Indiach 40 kontenerów zawierających zamiast wskazanego wyżej złomu aluminiowego gruz i żużel, tj. o czyn z art. 13 § l kk w zw. z art. 286 § l kk w zw. z art. 294 § l kk ponadto: 0.1.K. R. i R. M. 0.2.o to, że: V. w okresie od 07.11.2012r do 03.01.2013r w M.. G., S. i innych miejscowościach, działając w celu osiągnięcia korzyści majątkowej oraz wspólnie i w porozumieniu, doprowadzili P. W. (1), prowadzącego działalność gospodarczą pod firmą (...) do niekorzystnego rozporządzenia mieniem w kwocie 323 400zł, która to kwota stanowi mienie znacznej wartości, w ten sposób, że wprowadzając go w błąd co do zamiaru wywiązania się z zaciągniętych zobowiązań, zlecili P. W. (1), w imieniu PHU (...), dostarczanie pustych kontenerów do G., a następnie przewiezienie ich, po załadowaniu, do portów w G. i
tj. o czyn z art. 286 § l kk w zw. z art. 294 § l kk ponadto: 0.3.K. R. 0.4.o to, że: VI. w okresie od 19.11.2012r do 13.02.2013 w W. i M., po wpłynięciu na rachunek PHU (...) prowadzony w (...), przelewów w kwotach: 1. 18 250 USD w dniu 19.11.2012 od (...) Ltd 2. 444 052,55 USD w dniu 27.11.2012 od (...) Ltd 3. 199 975 USD w dniu 20.12.2012 od (...) Ltd 4. 49 975 USD w dniu 21.12.2012r od S. (...) 5. 200 000 USD w dniu 03.01.2013 od (...) Ltd 6. 49 944 USD w dniu 10.01.2013 od (...) Ltd 7. 279 938,5 USD w dniu 22.01.2013 od (...) Ltd przelewał pomiędzy rachunkami prowadzonymi w (...), w celu utrudnienia stwierdzenia ich przestępczego pochodzenia oraz utrudnienia ich wykrycia i zajęcia, pochodzące z oszustw na szkodę (...) Ltd, (...) Ltd i S. (...) wskazane wyżej środki finansowe, a następnie wypłacił gotówkowe łącznie 729 440 USD i 747 000 zł, osiągając w ten sposób znaczną korzyść majątkową tj. o czyn z art. 299 § 6 kk w zw. z art. 299 § 5 kk ponadto 0.5.M. W. (2) 0.6.R. M. 0.7.o to, że: VII. w okresie od 19.09.2012r do 19.12.2012r w G., działając w celu osiągnięcia korzyści majątkowej oraz wspólnie i w porozumieniu z innymi osobami, doprowadził (...) Ltd. do niekorzystnego rozporządzenia mieniem w kwoc e 69 938,40 USD, która to kwota stanowi mienie znacznej wartości, w ten sposób, że wprowadzając w błąd osoby z (...) Ltd., co do zamiaru wywiązania się z zobowiązań zaciąganych przez firmę (...), doprowadził do zawarcia transakcji sprzedaży firmie (...) Ltd. złomu żeliwnego, w cenie 400 USD/ 1000kg, w ilości: 1. 249780 kg, załadowanego do 10 kontenerów, objętych zgłoszeniem (...) z dnia 19.10.2012r, oraz konosamentem (...) skutek czego w dniu 20.11.2012 na rachunek E. T. K. wpłynął przelew w wysokości 99 662 USD, jednocześnie doprowadzając do dostarczenia firmie (...) Ltd. do portu w C. w Bangladeszu 10 kontenerów zawierających 70% zanieczyszczeń i 30% złomu żeliwnego tj. jedynie 74 934 kg złomu żeliwnego tj. o czyn z art. 286 § l kk w zw. z art. 294 § l kk |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- orzeka –
I. oskarżonego R. M. uznaje za winnego popełnienia czynu zarzuconego mu w pkt I aktu oskarżenia, wyczerpującego dyspozycję art. 286 § 1 kk ustalając, że popełnił go wspólnie i w porozumieniu z M. W. (1), K. R. i inną ustaloną osobą i za ten czyn skazuje go, wymierzając mu na podstawie art. 286 § 1 kk karę 2 (dwóch) lat i 6 (sześciu) miesięcy pozbawienia wolności; na podstawie art. 33 § 2 kk wymierza oskarżonemu grzywnę w wymiarze 500 (pięćset) stawek dziennych, ustalając wysokość jednej stawki dziennej w kwocie 50 (pięćdziesiąt) złotych;
II. oskarżonego R. M. uznaje za winnego popełnienia czynów zarzuconych mu w pkt II, III, IV aktu oskarżenia, popełnionych wspólnie i w porozumieniu z M. W. (1), K. R. i inną ustaloną osobą, wyczerpujących dyspozycję art. 286 § 1 kk w zw. z art. 294 § 1 kk oraz art. 13 § 1 kk w zw. z art. 286 § 1 kk w zw. z art. 294 § 1 kk i V aktu oskarżenia popełnionego wspólnie i w porozumieniu z K. R. i inną ustaloną osobą ustalając ponadto, że został on popełniony w krótkich odstępach czasu, w wykonaniu z góry powziętego zamiaru i wyczerpuje dyspozycję art. 286 § 1 kk w zw. z art. 294 § 1 kk w zw. z art. 12 kk w zw. z art. 4 § 1 kk oraz VII aktu oskarżenia, popełnionego wspólnie i w porozumieniu z M. W. (1) i inną ustaloną osobą, wyczerpującego dyspozycję art. 286 § 1 kk w zw. z art. 294 § 1 kk i ustalając, że czyny te popełnione zostały w warunkach ciągu przestępstw, skazuje za nie oskarżonego i wymierza mu na podstawie art. 294 § 1 kk w zw. z art. 91 § 1 kk w zw. z art. 4 § 1 kk karę 4 (czterech) lat pozbawienia wolności, na podstawie art. 33 § 2 kk wymierza oskarżonemu grzywnę w wymiarze 500 (pięćset) stawek dziennych, ustalając wysokość jednej stawki dziennej w kwocie 50 (pięćdziesiąt) złotych; na podstawie art. 46 § 1 kk w zw. z art. 4 § 1 kk orzeka od oskarżonego R. M.:
- solidarnie z K. R. i M. W. (1) na rzecz pokrzywdzonego (...) Ltd z siedzibą w H. (...) kwotę 444 392,55 USD;
- solidarnie z K. R. i M. W. (1) na rzecz pokrzywdzonego (...) Ltd z siedzibą w A., W.kwotę 797 412,50 USD;
- solidarnie z K. R. na rzecz pokrzywdzonego P. W. (1) kwotę 323 400 złotych;
III. na podstawie art. 91 § 2 kk w zw. z art. 86 § 1 kk w zw. z art. 4 § 1 kk łączy orzeczone wobec oskarżonego R. M. jednostkowe kary pozbawienia wolności i kary grzywny i wymierza mu łączną karę 5 (pięciu) lat pozbawienia wolności oraz łączną karę grzywny w wymiarze 600 (sześćset) stawek dziennych, ustalając wysokość jednej stawki dziennej w kwocie 50 (pięćdziesiąt) złotych;
IV. na podstawie art. 63 § 1 kk na poczet orzeczonej wobec oskarżonego R. M. kary pozbawienia wolności zalicza okres tymczasowego aresztowania w sprawie od dnia 8 czerwca 2013 r. godz. 10.50 do dnia 16 marca 2015r.;
V. oskarżonego M. W. (1) uznaje za winnego popełnienia czynu zarzuconego mu w pkt I aktu oskarżenia, wyczerpującego dyspozycję art. 286 § 1 kk, popełnionego wspólnie i w porozumieniu z R. M., K. R. i inną ustaloną osobą i za ten czyn skazuje go, wymierzając mu na podstawie art. 286 § 1 kk karę 2 (dwóch) lat pozbawienia wolności; na podstawie art. 33 § 2 kk wymierza oskarżonemu grzywnę w wymiarze 250 (dwustu pięćdziesięciu) stawek dziennych, ustalając wysokość jednej stawki dziennej w kwocie 30 (trzydzieści) złotych;
VI. oskarżonego M. W. (1) uznaje za winnego popełnienia czynów zarzuconych mu w pkt II, III, IV aktu oskarżenia, popełnionych wspólnie i w porozumieniu z R. M., K. R. i inną ustaloną osobą i VII aktu oskarżenia, popełnionego wspólnie i w porozumieniu z R. M. i inną ustaloną osobą, wyczerpujących dyspozycję art. 286 § 1 kk w zw. z art. 294 § 1 kk oraz art. 13 § 1 kk w zw. z art. 286 § 1 kk w zw. z art. 294 § 1 kk i ustalając, że czyny te popełnione zostały w warunkach ciągu przestępstw, skazuje za nie oskarżonego i wymierza mu na podstawie art. 294 § 1 kk w zw. z art. 91 § 1 kk w zw. z art. 4 § 1 kk karę 2 (dwóch) lat i 6 (sześciu) miesięcy pozbawienia wolności, na podstawie art. 33 § 2 kk wymierza oskarżonemu grzywnę w wymiarze 250 (dwustu pięćdziesięciu) stawek dziennych, ustalając wysokość jednej stawki dziennej w kwocie 30 (trzydzieści) złotych; na podstawie art. 46 § 1 kk w zw. z art. 4 § 1 kk orzeka od oskarżonego M. W. (1):
- solidarnie z K. R. i R. M. na rzecz pokrzywdzonego (...) Ltd kwotę 444 392,55 USD;
- solidarnie z K. R. i R. M. na rzecz pokrzywdzonego (...) Ltd kwotę 797 412,50 USD;
VII. na podstawie art. 91 § 2 kk w zw. z art. 86 § 1 kk w zw. z art. 4 § 1 kk łączy orzeczone wobec oskarżonego M. W. (1) jednostkowe kary pozbawienia wolności i kary grzywny i wymierza mu łączną karę 3 (trzech) lat pozbawienia wolności oraz łączną karę grzywny w wymiarze 300 (trzystu) stawek dziennych, ustalając wysokość jednej stawki dziennej w kwocie 30 (trzydzieści) złotych;
VIII. na podstawie art. 63 § 1 kk na poczet orzeczonej wobec oskarżonego M. W. (1) kary pozbawienia wolności zalicza okres tymczasowego aresztowania w sprawie od dnia 6 czerwca 2013r. godz. 07.00 do dnia 8 sierpnia 2013r.;
IX. oskarżonego K. R. uznaje za winnego popełnienia czynu zarzuconego mu w pkt I aktu oskarżenia, wyczerpującego dyspozycję art. 286 § 1 kk, popełnionego wspólnie i w porozumieniu z R. M., M. W. (1) i inną ustaloną osobą i za ten czyn skazuje go, wymierzając mu na podstawie art. 286 § 1 kk karę 2 (dwóch) lat pozbawienia wolności; na podstawie art. 33 § 2 kk wymierza oskarżonemu grzywnę w wymiarze 150 (sto pięćdziesiąt) stawek dziennych, ustalając wysokość jednej stawki dziennej w kwocie 20 (dwadzieścia) złotych;
X. oskarżonego K. R. uznaje za winnego popełnienia czynów zarzuconych mu w pkt II, III, IV aktu oskarżenia, wspólnie i w porozumieniu z R. M., M. W. (1) i inną ustaloną osobą, wyczerpujących dyspozycję art. 286 § 1 kk w zw. z art. 294 § 1 kk oraz art. 13 § 1 kk w zw. z art. 286 § 1 kk w zw. z art. 294 § 1 kk oraz V aktu oskarżenia, popełnionego wspólnie i w porozumieniu z R. M. i inną ustaloną osobą, ustalając ponadto, że został on popełniony w krótkich odstępach czasu, w wykonaniu z góry powziętego zamiaru i wyczerpuje dyspozycję art. 286 § 1 kk w zw. z art. 294 § 1 kk w zw. z art. 12 kk w zw. z art. 4 § 1 kk i ustalając, że czyny te popełnione zostały w warunkach ciągu przestępstw, skazuje za nie oskarżonego i wymierza mu na podstawie art. 294 § 1 kk w zw. z art. 91 § 1 kk w zw. z art. 4 § 1 kk karę 2 (dwóch) lat i 6 (sześciu) miesięcy pozbawienia wolności, na podstawie art. 33 § 2 kk wymierza oskarżonemu grzywnę w wymiarze 250 (dwieście pięćdziesiąt) stawek dziennych, ustalając wysokość jednej stawki dziennej w kwocie 20 (dwadzieścia) złotych; na podstawie art. 46 § 1 kk w zw. z art. 4 § 1 kk orzeka od oskarżonego K. R.:
- solidarnie z R. M. i M. W. (1) na rzecz pokrzywdzonego (...) Ltd kwotę 444 392,55 USD;
- solidarnie z R. M. i M. W. (1) na rzecz pokrzywdzonego (...) Ltd kwotę 797 412,50 USD;
- solidarnie z R. M. na rzecz pokrzywdzonego P. W. (1) kwotę 323 400 złotych;
XI. oskarżonego K. R. w ramach czynu zarzuconego mu w pkt VI aktu oskarżenia, uznaje za winnego tego że w okresie od 19.11.2012r do 13.02.2013 w W. i M., działając wspólnie i w porozumieniu z innymi osobami, po wpłynięciu na rachunek bankowy przypisany PHU (...) prowadzony w (...), środków pieniężnych w kwotach:
1. 18 250 USD w dniu 19.11.2012 od (...) Ltd
2. 444 052,55 USD w dniu 27.11.2012 od (...) Ltd
3. 199 975 USD w dniu 20.12.2012 od (...) Ltd
4. 49 975 USD w dniu 21.12.2012r od S. (...)
5. 200 000 USD w dniu 03.01.2013 od (...) Ltd
6. 49 944 USD w dniu 10.01.2013 od (...) Ltd
7. 279 938,5 USD w dniu 22.01.2013 od (...) Ltd
pochodzących z przestępstw oszustwa popełnionych na szkodę wymienionych firm, przelewał te środki pomiędzy rachunkami prowadzonymi w (...), po czym wypłacił je w gotówce, łącznie 729 440 USD i 747 000 zł i przekazał innym osobom, co mogło udaremnić lub znacznie utrudnić stwierdzenie miejsca ich umieszczenia, ich wykrycie i zajęcie, tj. popełnienia czynu wyczerpującego dyspozycję art. 299 § 1 i 5 kk w zw. z art. 4 § 1 kk i za ten czyn skazuje go, wymierzając mu na podstawie art. 299 § 5 kk w zw. z art. 4 § 1 kk karę 2 (dwóch) lat pozbawienia wolności;
XII. na podstawie art. 91 § 2 kk w zw. z art. 86 § 1 kk w zw. z art. 4 § 1 kk łączy orzeczone wobec oskarżonego K. R. jednostkowe kary pozbawienia wolności i kary grzywny i wymierza mu łączną karę 3 (trzech) lat i 6 (sześciu) miesięcy pozbawienia wolności oraz łączną karę grzywny w wymiarze 300 (trzysta) stawek dziennych, ustalając wysokość jednej stawki dziennej w kwocie 20 (dwadzieścia) złotych;
XIII. na podstawie art. 63 § 1 kk na poczet orzeczonej wobec oskarżonego K. R. kary pozbawienia wolności zalicza okres tymczasowego aresztowania w sprawie od dnia 8 maja 2013 r. godz. 06.00 do dnia 16 marca 2015r.;
XIV. zasądza od oskarżonych na rzecz Skarbu Państwa opłatę w wysokości – od R. M. w kwocie 6 400 złotych, od K. R. w kwocie 1 600 złotych, od M. W. (1) w kwocie 2 200 złotych oraz obciąża ich poniesionymi w sprawie wydatkami w przypadających im częściach:
- od R. M. w kwocie 112 464,47 złotych;
- od K. R. w kwocie 26 492,55 złotych;
- od M. W. (1) w kwocie 19 736,15 złotych.
UZASADNIENIE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Formularz UK 1 |
Sygnatura akt |
II K 13/14 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Jeżeli wniosek o uzasadnienie wyroku dotyczy tylko niektórych czynów lub niektórych oskarżonych, sąd może ograniczyć uzasadnienie do części wyroku objętych wnioskiem. Jeżeli wyrok został wydany w trybie art. 343, art. 343a lub art. 387 k.p.k. albo jeżeli wniosek o uzasadnienie wyroku obejmuje jedynie rozstrzygnięcie o karze i o innych konsekwencjach prawnych czynu, sąd może ograniczyć uzasadnienie do informacji zawartych w częściach 3–8 formularza. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. USTALENIE FAKTÓW |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1.1.
Fakty uznane za udowodnione1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lp. |
Oskarżony |
Czyn przypisany oskarżonemu (ewentualnie zarzucany, jeżeli czynu nie przypisano) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. 2. 3. |
R. M. M. W. (1) K. R. |
I. w okresie od 05.10.2012r do 31.12.2012r w M., G., S. i innych miejscowościach, działając wspólnie i w porozumieniu z K. R., M. W. (1) i inną ustaloną osobą, w celu osiągnięcia korzyści majątkowej, doprowadzili S. (...) do niekorzystnego rozporządzenia mieniem w kwocie 50 000 USD, w ten sposób, że wprowadzając w błąd osoby z S. (...), co do zamiaru wywiązania się z zobowiązań zaciąganych przez firmę PHU (...), doprowadzili do zawarcia umowy z 05.10.2012r sprzedaży przez firmę PHU (...) 231 780 kg złomu stalowego firmie (...), za kwotę 84 632,55 USD, w cenie jednostkowej 365 USD/1000kg, załadowanego do 10 kontenerów, objętych zgłoszeniem (...) z dnia 23.10.2012r oraz konosamentem (...) i fakturą (...) z 19.10.2012 na kwotę 84 632,55 USD, na skutek czego w dniu 21.12.2012 na rachunek PHU (...) wpłynął przelew w wysokości 50 000 USD od S. (...), jednocześnie doprowadzając do dostarczenia firmie (...) do (...) w Indiach 10 kontenerów zawierających zamiast wskazanego wyżej złomu stalowego, gruz i żużel, II. w okresie od 06.10.2012r do 20 stycznia 2013r w M., G., S. i innych miejscowościach, działając wspólnie i w porozumieniu z K. R., M. W. (1) i inną ustaloną osobą, w celu osiągnięcia korzyści majątkowej, doprowadzili (...) Ltd do niekorzystnego rozporządzenia mieniem w kwocie 444 392,55 USD, która to kwota stanowi mienie znacznej wartości, w ten sposób, że wprowadzając w błąd osoby z (...) Ltd, co do zamiaru wywiązania się z zobowiązań zaciąganych przez firmę PHU (...), doprowadzili do zawarcia transakcji sprzedaży firmie (...) Ltd złomu stalowego w postaci używanych szyn pociągowych o długości do 6 metrów, w cenie 355 USD/ 1000 kg, w ilościach: 95 450 kg, załadowanego do 20 kontenerów, objętych konosamentem (...), zgłoszeniem (...) z dnia 23.10.2012r oraz fakturą S. 07/11/2012 z 02.11.2012 na kwotę 175 884,75 USD756 360 kg, załadowanego do 30 kontenerów, objętych konosamentem (...), zgłoszeniem (...) z dnia 06.11.2012r oraz fakturą S. 08/10/12 z 09.11.2012 na kwotę 268 507,80 USD na skutek czego w dniu 27.11.2012 na rachunek PHU (...) wpłynął przelew w wysokości 444 392,55 USD od (...) Ltd, jednocześnie doprowadzając do dostarczenia firmie (...) Ltd do portu w H. w Wietnamie łącznie 50 kontenerów zawierających zamiast wskazanego wyżej złomu stalowego, gruz i żużel III. w okresie od 26.10.2012r do 13.02.2013r w M., G., S. i innych miejscowościach, działając wspólnie i w porozumieniu z K. R., M. W. (1) i inną ustaloną osobą, w celu osiągnięcia korzyści majątkowej usiłowali doprowadzić (...) Ltd do niekorzystnego rozporządzenia mieniem w kwocie 1 174 957,81 USD, ostatecznie doprowadzając (...) Ltd do niekorzystnego rozporządzenia mieniem w kwocie 797 412,5 USD, która to kwota stanowi mienie znacznej wartości, w ten sposób, że wprowadzając w błąd osoby z (...) Ltd, co do zamiaru wywiązania się z zobowiązań zaciąganych przez firmę PHU (...), doprowadzili do zawarcia transakcji sprzedaży firmie (...) Ltd złomu stalowego, w ilościach: 6. 601 589 kg, załadowanego do 25 kontenerów, (...), (...) z dnia 19.11.2012r oraz fakturą S. 09/11/2012 z 12.11.2012 na kwotę 221 381,44 USD w cenie jednostkowej 368 USD587 240 kg, załadowanego do 25 kontenerów, (...), (...) z dnia z 27.11.2012r oraz fakturą S. 10/11/2012 z 20.11.2012 na kwotę 216 104,32 USD w cenie jednostkowej 368 USD 7. 610 100 kg, załadowanego do 25 kontenerów, objętych konosamentem (...), zgłoszeniem (...) z dnia 03.12.2012r oraz fakturą S. 12/12/2012 z 04.12.2012 na kwotę 231 338 USD w cenie jednostkowej 380 USD 8. 604 940 kg, załadowanego do 25 kontenerów, objętych konosamentem PL (...), zgłoszeniem (...) z 11.12.2012r oraz fakturą S. 13/12/2012 z 10.12.2012 na kwotę 229 877,20 USD w cenie jednostkowej 380 USD 9. 512215 kg złomu w postaci wiórów stalowych tokarskich i wiertarskich, załadowanego do 20 kontenerów, objętych konosamentem (...), zgłoszeniem (...) z 21.12.2012 oraz fakturą S. 14/11/2012 z 18.12.2012 na kwotę 169 885,65 USD w cenie jednostkowej 330 USD 10. 284 600 kg złomu, załadowanego do 12 kontenerów, objętych konosamentem (...), zgłoszeniem (...) z 29.11.2012 oraz fakturą S. 11/11/2012 z 28.11.2012 na kwotę 105 871,20 USD w cenie jednostkowej 372 USD na skutek czego na rachunek PHU (...) wpłynęły z firmy (...) Ltd przelewy: 7. 18 250 USD w dniu 06.11.2012 8. 18 250 USD w dniu 19.11.2012 9. 199 975 USD w dniu 20.12.2012 10. 200 000 USD w dniu 03.01.2013 11. 49 944 USD w dniu 10.01.2013 12. 279 938,5 USD w dniu 22.01.2013 zaś w dniu 29.01.2013 kwota 31 055 USD przelana na wskazany rachunek (...) S., jednocześnie doprowadzając do dostarczenia firmie (...) Ltd do (...) w Indiach łącznie 100 kontenerów zawierających zamiast wskazanego wyżej złomu stalowego, gruz i żużel, oraz dostarczając dalsze 32 kontenery do portów w C. i N. S. w Indiach, zawierające zamiast złomu gruz i żużel, przy czym (...) Ltd ostatecznie wycofał się z nabycia i nie dokonał płatności za wskazane 32 kontenery objęte konosamentami (...) i (...) IV. w okresie od 23.11.2012r do 18.02.2013 w M., G., S. i innych miejscowościach, działając wspólnie i w porozumieniu z K. R., M. W. (1) i inna ustalona osobą, w celu osiągnięcia korzyści majątkowej usiłowali doprowadzić C. G. (...) oraz (...) Ltd do niekorzystnego rozporządzenia mieniem w łącznej kwocie 1 083 570,6 USD, która to kwota stanowi mienie znacznej wartości, w ten sposób, że wprowadzając w błąd osoby z tych podmiotów, co do zamiaru wywiązania się z zobowiązań zaciąganych przez firmę PHU (...), doprowadzili do zawarcia umowy No. U./ (...) datowanej na 26.11.2012 sprzedaży firmie (...) złomu aluminiowego w postaci sprasowanych puszek, w cenie 1 180 USD / 1000kg, po czym spowodowali wysłanie do odbiorcy: 3. 20 kontenerów o wadze 470900 kg, objętych konosamentem (...), zawierających według tego dokumentu sprasowany złom aluminiowy kodu (...), które to kontenery odprawiono w Urzędzie Celnym pod zgłoszeniem (...) z dnia 20.12.2012r jako zawierające złom stalowy 4. 20 kontenerów o wadze 450770 kg, objętych konosamentem (...), zawierających według tego dokumentu sprasowany złom aluminiowy kodu (...), które to kontenery odprawiono w Urzędzie Celnym pod zgłoszeniem (...) z dnia z 27.12.2012r jako zawierające złom stalowy, a następnie doprowadzili do wystawienia przez PHU (...) firmie (...) Ltd faktur: 3. S. 15/01/2013 z 09.01.2013 na kwotę 555 662 USD, za 470,90 ton złomu aluminiowego kodu (...) 4. S. 16/01/2013 z 09.01.2013 na kwotę 527 908,60 USD, za 450,77 ton złomu aluminiowego kodu (...) usiłując nakłonić (...) Ltd oraz C. G. (...) do płatności, co jednak nie nastąpiło, jednocześnie doprowadzając do dostarczenia firmie (...) Ltd do (...) w Indiach 40 kontenerów zawierających zamiast wskazanego wyżej złomu aluminiowego gruz i żużel, V. w okresie od 07.11.2012r do 03.01.2013r w M., G., S. i innych miejscowościach, działając wspólnie i w porozumieniu z K. R. i inną ustalona osobą, w krótkich odstępach czasu, w wykonaniu z góry powziętego zamiaru, w celu osiągnięcia korzyści majątkowej oraz wspólnie i w porozumieniu, doprowadzili P. W. (1), prowadzącego działalność gospodarczą pod firmą (...) do niekorzystnego rozporządzenia mieniem w kwocie 323 400zł, która to kwota stanowi mienie znacznej wartości, w ten sposób, że wprowadzając go w błąd co do zamiaru wywiązania się z zaciągniętych zobowiązań, zlecili P. W. (1), w imieniu PHU (...), dostarczanie pustych kontenerów do G., a następnie przewiezienie ich, po załadowaniu, do portów w G. i G. nie regulując należności za przewóz kontenerów wynikających z faktur:
VI. w okresie od 19.09.2012r do 19.12.2012r w G., działając wspólnie i w porozumieniu z M. W. (1) i inną ustaloną osobą, w celu osiągnięcia korzyści majątkowej doprowadził (...) Ltd. do niekorzystnego rozporządzenia mieniem w kwoc e 69 938,40 USD, która to kwota stanowi mienie znacznej wartości, w ten sposób, że wprowadzając w błąd osoby z (...) Ltd., co do zamiaru wywiązania się z zobowiązań zaciąganych przez firmę (...), doprowadził do zawarcia transakcji sprzedaży firmie (...) Ltd. złomu żeliwnego, w cenie 400 USD/ 1000kg, w ilości: 1. 249780 kg, załadowanego do 10 kontenerów, objętych zgłoszeniem (...) z dnia 19.10.2012r, oraz konosamentem (...) skutek czego w dniu 20.11.2012 na rachunek E. T. K. wpłynął przelew w wysokości 99 662 USD, jednocześnie doprowadzając do dostarczenia firmie (...) Ltd. do portu w C. w Bangladeszu 10 kontenerów zawierających 70% zanieczyszczeń i 30% złomu żeliwnego tj. jedynie 74 934 kg złomu żeliwnego. I. w okresie od 05.10.2012r do 31.12.2012r w M., G., S. i innych miejscowościach, działając wspólnie i w porozumieniu z K. R., R. M. i inną ustaloną osobą, w celu osiągnięcia korzyści majątkowej, doprowadzili S. (...) do niekorzystnego rozporządzenia mieniem w kwocie 50 000 USD, w ten sposób, że wprowadzając w błąd osoby z S. (...), co do zamiaru wywiązania się z zobowiązań zaciąganych przez firmę PHU (...), doprowadzili do zawarcia umowy z 05.10.2012r sprzedaży przez firmę PHU (...) 231 780 kg złomu stalowego firmie (...), za kwotę 84 632,55 USD, w cenie jednostkowej 365 USD/1000kg, załadowanego do 10 kontenerów, objętych zgłoszeniem (...) z dnia 23.10.2012r oraz konosamentem (...) i fakturą (...) z 19.10.2012 na kwotę 84 632,55 USD, na skutek czego w dniu 21.12.2012 na rachunek PHU (...) wpłynął przelew w wysokości 50 000 USD od S. (...), jednocześnie doprowadzając do dostarczenia firmie (...) do (...) w Indiach 10 kontenerów zawierających zamiast wskazanego wyżej złomu stalowego, gruz i żużel, II. w okresie od 06.10.2012r do 20 stycznia 2013r w M., G., S. i innych miejscowościach, działając wspólnie i w porozumieniu z K. R., R. M. i inną ustaloną osobą, w celu osiągnięcia korzyści majątkowej, doprowadzili (...) Ltd do niekorzystnego rozporządzenia mieniem w kwocie 444 392,55 USD, która to kwota stanowi mienie znacznej wartości, w ten sposób, że wprowadzając w błąd osoby z (...) Ltd, co do zamiaru wywiązania się z zobowiązań zaciąganych przez firmę PHU (...), doprowadzili do zawarcia transakcji sprzedaży firmie (...) Ltd złomu stalowego w postaci używanych szyn pociągowych o długości do 6 metrów, w cenie 355 USD/ 1000 kg, w ilościach: 95 450 kg, załadowanego do 20 kontenerów, objętych konosamentem (...), zgłoszeniem (...) z dnia 23.10.2012r oraz fakturą S. 07/11/2012 z 02.11.2012 na kwotę 175 884,75 USD756 360 kg, załadowanego do 30 kontenerów, objętych konosamentem (...), zgłoszeniem (...) z dnia 06.11.2012r oraz fakturą S. 08/10/12 z 09.11.2012 na kwotę 268 507,80 USD na skutek czego w dniu 27.11.2012 na rachunek PHU (...) wpłynął przelew w wysokości 444 392,55 USD od (...) Ltd, jednocześnie doprowadzając do dostarczenia firmie (...) Ltd do portu w H. w Wietnamie łącznie 50 kontenerów zawierających zamiast wskazanego wyżej złomu stalowego, gruz i żużel III. w okresie od 26.10.2012r do 13.02.2013r w M., G., S. i innych miejscowościach, działając wspólnie i w porozumieniu z K. R., R. M. i inną ustaloną osobą, w celu osiągnięcia korzyści majątkowej usiłowali doprowadzić (...) Ltd do niekorzystnego rozporządzenia mieniem w kwocie 1 174 957,81 USD, ostatecznie doprowadzając (...) Ltd do niekorzystnego rozporządzenia mieniem w kwocie 797 412,5 USD, która to kwota stanowi mienie znacznej wartości, w ten sposób, że wprowadzając w błąd osoby z (...) Ltd, co do zamiaru wywiązania się z zobowiązań zaciąganych przez firmę PHU (...), doprowadzili do zawarcia transakcji sprzedaży firmie (...) Ltd złomu stalowego, w ilościach: 1. 601 589 kg, załadowanego do 25 kontenerów, (...), (...) z dnia 19.11.2012r oraz fakturą S. 09/11/2012 z 12.11.2012 na kwotę 221 381,44 USD w cenie jednostkowej 368 USD587 240 kg, załadowanego do 25 kontenerów, (...), (...) z dnia z 27.11.2012r oraz fakturą S. 10/11/2012 z 20.11.2012 na kwotę 216 104,32 USD w cenie jednostkowej 368 USD 2. 610 100 kg, załadowanego do 25 kontenerów, objętych konosamentem (...), zgłoszeniem (...) z dnia 03.12.2012r oraz fakturą S. 12/12/2012 z 04.12.2012 na kwotę 231 338 USD w cenie jednostkowej 380 USD 3. 604 940 kg, załadowanego do 25 kontenerów, objętych konosamentem PL (...), zgłoszeniem (...) z 11.12.2012r oraz fakturą S. 13/12/2012 z 10.12.2012 na kwotę 229 877,20 USD w cenie jednostkowej 380 USD 4. 512215 kg złomu w postaci wiórów stalowych tokarskich i wiertarskich, załadowanego do 20 kontenerów, objętych konosamentem (...), zgłoszeniem (...) z 21.12.2012 oraz fakturą S. 14/11/2012 z 18.12.2012 na kwotę 169 885,65 USD w cenie jednostkowej 330 USD 5. 284 600 kg złomu, załadowanego do 12 kontenerów, objętych konosamentem (...), zgłoszeniem (...) z 29.11.2012 oraz fakturą S. 11/11/2012 z 28.11.2012 na kwotę 105 871,20 USD w cenie jednostkowej 372 USD na skutek czego na rachunek PHU (...) wpłynęły z firmy (...) Ltd przelewy: 1. 18 250 USD w dniu 06.11.2012 2. 18 250 USD w dniu 19.11.2012 3. 199 975 USD w dniu 20.12.2012 4. 200 000 USD w dniu 03.01.2013 5. 49 944 USD w dniu 10.01.2013 6. 279 938,5 USD w dniu 22.01.2013 zaś w dniu 29.01.2013 kwota 31 055 USD przelana na wskazany rachunek (...) S., jednocześnie doprowadzając do dostarczenia firmie (...) Ltd do (...) w Indiach łącznie 100 kontenerów zawierających zamiast wskazanego wyżej złomu stalowego, gruz i żużel, oraz dostarczając dalsze 32 kontenery do portów w C. i N. S. w Indiach, zawierające zamiast złomu gruz i żużel, przy czym (...) Ltd ostatecznie wycofał się z nabycia i nie dokonał płatności za wskazane 32 kontenery objęte konosamentami (...) i (...), IV. w okresie od 23.11.2012r do 18.02.2013 w M., G., S. i innych miejscowościach, działając wspólnie i w porozumieniu z K. R., R. M. i inna ustaloną osobą, w celu osiągnięcia korzyści majątkowej usiłowali doprowadzić C. G. (...) oraz (...) Ltd do niekorzystnego rozporządzenia mieniem w łącznej kwocie 1 083 570,6 USD, która to kwota stanowi mienie znacznej wartości, w ten sposób, że wprowadzając w błąd osoby z tych podmiotów, co do zamiaru wywiązania się z zobowiązań zaciąganych przez firmę PHU (...), doprowadzili do zawarcia umowy No. U./ (...) datowanej na 26.11.2012 sprzedaży firmie (...) złomu aluminiowego w postaci sprasowanych puszek, w cenie 1 180 USD / 1000kg, po czym spowodowali wysłanie do odbiorcy: 1. 20 kontenerów o wadze 470900 kg, objętych konosamentem (...), zawierających według tego dokumentu sprasowany złom aluminiowy kodu (...), które to kontenery odprawiono w Urzędzie Celnym pod zgłoszeniem (...) z dnia 20.12.2012r jako zawierające złom stalowy 2. 20 kontenerów o wadze 450770 kg, objętych konosamentem (...), zawierających według tego dokumentu sprasowany złom aluminiowy kodu (...), które to kontenery odprawiono w Urzędzie Celnym pod zgłoszeniem (...) z dnia z 27.12.2012r jako zawierające złom stalowy, a następnie doprowadzili do wystawienia przez PHU (...) firmie (...) Ltd faktur: 1. S. 15/01/2013 z 09.01.2013 na kwotę 555 662 USD, za 470,90 ton złomu aluminiowego kodu (...) 2. S. 16/01/2013 z 09.01.2013 na kwotę 527 908,60 USD, za 450,77 ton złomu aluminiowego kodu (...) usiłując nakłonić (...) Ltd oraz C. G. (...) do płatności, co jednak nie nastąpiło, jednocześnie doprowadzając do dostarczenia firmie (...) Ltd do (...) w Indiach 40 kontenerów zawierających zamiast wskazanego wyżej złomu aluminiowego gruz i żużel, V. w okresie od 19.09.2012r do 19.12.2012r w G., działając wspólnie i w porozumieniu z R. M. i inną ustalona osobą, w celu osiągnięcia korzyści majątkowej doprowadził (...) Ltd. do niekorzystnego rozporządzenia mieniem w kwoc e 69 938,40 USD, która to kwota stanowi mienie znacznej wartości, w ten sposób, że wprowadzając w błąd osoby z (...) Ltd., co do zamiaru wywiązania się z zobowiązań zaciąganych przez firmę (...), doprowadził do zawarcia transakcji sprzedaży firmie (...) Ltd. złomu żeliwnego, w cenie 400 USD/ 1000kg, w ilości: 1. 249780 kg, załadowanego do 10 kontenerów, objętych zgłoszeniem (...) z dnia 19.10.2012r, oraz konosamentem (...) skutek czego w dniu 20.11.2012 na rachunek E. T. K. wpłynął przelew w wysokości 99 662 USD, jednocześnie doprowadzając do dostarczenia firmie (...) Ltd. do portu w C. w Bangladeszu 10 kontenerów zawierających 70% zanieczyszczeń i 30% złomu żeliwnego tj. jedynie 74 934 kg złomu żeliwnego. I. w okresie od 05.10.2012r do 31.12.2012r w M., G., S. i innych miejscowościach, działając wspólnie i w porozumieniu z R. M., M. W. (1) i inną ustaloną osobą, w celu osiągnięcia korzyści majątkowej, doprowadzili S. (...) do niekorzystnego rozporządzenia mieniem w kwocie 50 000 USD, w ten sposób, że wprowadzając w błąd osoby z S. (...), co do zamiaru wywiązania się z zobowiązań zaciąganych przez firmę PHU (...), doprowadzili do zawarcia umowy z 05.10.2012r sprzedaży przez firmę PHU (...) 231 780 kg złomu stalowego firmie (...), za kwotę 84 632,55 USD, w cenie jednostkowej 365 USD/1000kg, załadowanego do 10 kontenerów, objętych zgłoszeniem (...) z dnia 23.10.2012r oraz konosamentem (...) i fakturą (...) z 19.10.2012 na kwotę 84 632,55 USD, na skutek czego w dniu 21.12.2012 na rachunek PHU (...) wpłynął przelew w wysokości 50 000 USD od S. (...), jednocześnie doprowadzając do dostarczenia firmie (...) do (...) w Indiach 10 kontenerów zawierających zamiast wskazanego wyżej złomu stalowego, gruz i żużel, II. w okresie od 06.10.2012r do 20 stycznia 2013r w M., G., S. i innych miejscowościach, działając wspólnie i w porozumieniu z R. M., M. W. (1) i inną ustaloną osobą, w celu osiągnięcia korzyści majątkowej, doprowadzili (...) Ltd do niekorzystnego rozporządzenia mieniem w kwocie 444 392,55 USD, która to kwota stanowi mienie znacznej wartości, w ten sposób, że wprowadzając w błąd osoby z (...) Ltd, co do zamiaru wywiązania się z zobowiązań zaciąganych przez firmę PHU (...), doprowadzili do zawarcia transakcji sprzedaży firmie (...) Ltd złomu stalowego w postaci używanych szyn pociągowych o długości do 6 metrów, w cenie 355 USD/ 1000 kg, w ilościach: 95 450 kg, załadowanego do 20 kontenerów, objętych konosamentem (...), zgłoszeniem (...) z dnia 23.10.2012r oraz fakturą S. 07/11/2012 z 02.11.2012 na kwotę 175 884,75 USD756 360 kg, załadowanego do 30 kontenerów, objętych konosamentem (...), zgłoszeniem (...) z dnia 06.11.2012r oraz fakturą S. 08/10/12 z 09.11.2012 na kwotę 268 507,80 USD na skutek czego w dniu 27.11.2012 na rachunek PHU (...) wpłynął przelew w wysokości 444 392,55 USD od (...) Ltd, jednocześnie doprowadzając do dostarczenia firmie (...) Ltd do portu w H. w Wietnamie łącznie 50 kontenerów zawierających zamiast wskazanego wyżej złomu stalowego, gruz i żużel III. w okresie od 26.10.2012r do 13.02.2013r w M., G., S. i innych miejscowościach, działając wspólnie i w porozumieniu z R. M., M. W. (1) i inną ustaloną osobą, w celu osiągnięcia korzyści majątkowej usiłowali doprowadzić (...) Ltd do niekorzystnego rozporządzenia mieniem w kwocie 1 174 957,81 USD, ostatecznie doprowadzając (...) Ltd do niekorzystnego rozporządzenia mieniem w kwocie 797 412,5 USD, która to kwota stanowi mienie znacznej wartości, w ten sposób, że wprowadzając w błąd osoby z (...) Ltd, co do zamiaru wywiązania się z zobowiązań zaciąganych przez firmę PHU (...), doprowadzili do zawarcia transakcji sprzedaży firmie (...) Ltd złomu stalowego, w ilościach: 1. 601 589, załadowanego do 25 kontenerów, (...), (...) z dnia 19.11.2012r oraz fakturą S. 09/11/2012 z 12.11.2012 na kwotę 221 381,44 USD w cenie jednostkowej (...) 240 kg, załadowanego do 25 kontenerów, (...), (...) z dnia z 27.11.2012r oraz fakturą S. 10/11/2012 z 20.11.2012 na kwotę 216 104,32 USD w cenie jednostkowej 368 USD 2. 610 100 kg, załadowanego do 25 kontenerów, objętych konosamentem (...), zgłoszeniem (...) z dnia 03.12.2012r oraz fakturą S. 12/12/2012 z 04.12.2012 na kwotę 231 338 USD w cenie jednostkowej 380 USD 3. 604 940 kg, załadowanego do 25 kontenerów, objętych konosamentem PL (...), zgłoszeniem (...) z 11.12.2012r oraz fakturą S. 13/12/2012 z 10.12.2012 na kwotę 229 877,20 USD w cenie jednostkowej 380 USD 4. 512215 kg złomu w postaci wiórów stalowych tokarskich i wiertarskich, załadowanego do 20 kontenerów, objętych konosamentem (...), zgłoszeniem (...) z 21.12.2012 oraz fakturą S. 14/11/2012 z 18.12.2012 na kwotę 169 885,65 USD w cenie jednostkowej 330 USD 5. 284 600 kg złomu, załadowanego do 12 kontenerów, objętych konosamentem (...), zgłoszeniem (...) z 29.11.2012 oraz fakturą S. 11/11/2012 z 28.11.2012 na kwotę 105 871,20 USD w cenie jednostkowej 372 USD na skutek czego na rachunek PHU (...) wpłynęły z firmy (...) Ltd przelewy: 1. 18 250 USD w dniu 06.11.2012 2. 18 250 USD w dniu 19.11.2012 3. 199 975 USD w dniu 20.12.2012 4. 200 000 USD w dniu 03.01.2013 5. 49 944 USD w dniu 10.01.2013 6. 279 938,5 USD w dniu 22.01.2013 zaś w dniu 29.01.2013 kwota 31 055 USD przelana na wskazany rachunek (...) S., jednocześnie doprowadzając do dostarczenia firmie (...) Ltd do (...) w Indiach łącznie 100 kontenerów zawierających zamiast wskazanego wyżej złomu stalowego, gruz i żużel, oraz dostarczając dalsze 32 kontenery do portów w C. i N. S. w Indiach, zawierające zamiast złomu gruz i żużel, przy czym (...) Ltd ostatecznie wycofał się z nabycia i nie dokonał płatności za wskazane 32 kontenery objęte konosamentami (...) i (...) IV. w okresie od 23.11.2012r do 18.02.2013 w M., G., S. i innych miejscowościach, działając wspólnie i w porozumieniu z K. R., M. W. (1) i inna ustalona osobą, w celu osiągnięcia korzyści majątkowej usiłowali doprowadzić C. G. (...) oraz (...) Ltd do niekorzystnego rozporządzenia mieniem w łącznej kwocie 1 083 570,6 USD, która to kwota stanowi mienie znacznej wartości, w ten sposób, że wprowadzając w błąd osoby z tych podmiotów, co do zamiaru wywiązania się z zobowiązań zaciąganych przez firmę PHU (...), doprowadzili do zawarcia umowy No. U./ (...) datowanej na 26.11.2012 sprzedaży firmie (...) złomu aluminiowego w postaci sprasowanych puszek, w cenie 1 180 USD / 1000kg, po czym spowodowali wysłanie do odbiorcy: 1. 20 kontenerów o wadze 470900 kg, objętych konosamentem (...), zawierających według tego dokumentu sprasowany złom aluminiowy kodu (...), które to kontenery odprawiono w Urzędzie Celnym pod zgłoszeniem (...) z dnia 20.12.2012r jako zawierające złom stalowy 2. 20 kontenerów o wadze 450770 kg, objętych konosamentem (...), zawierających według tego dokumentu sprasowany złom aluminiowy kodu (...), które to kontenery odprawiono w Urzędzie Celnym pod zgłoszeniem (...) z dnia z 27.12.2012r jako zawierające złom stalowy, a następnie doprowadzili do wystawienia przez PHU (...) firmie (...) Ltd faktur: 1. S. 15/01/2013 z 09.01.2013 na kwotę 555 662 USD, za 470,90 ton złomu aluminiowego kodu (...) 2. S. 16/01/2013 z 09.01.2013 na kwotę 527 908,60 USD, za 450,77 ton złomu aluminiowego kodu (...) usiłując nakłonić (...) Ltd oraz C. G. (...) do płatności, co jednak nie nastąpiło, jednocześnie doprowadzając do dostarczenia firmie (...) Ltd do (...) w Indiach 40 kontenerów zawierających zamiast wskazanego wyżej złomu aluminiowego gruz i żużel, V. w okresie od 07.11.2012r do 03.01.2013r w M., G., S. i innych miejscowościach, działając wspólnie i w porozumieniu z R. M. i inną ustalona osobą, w krótkich odstępach czasu, w wykonaniu z góry powziętego zamiaru, w celu osiągnięcia korzyści majątkowej oraz wspólnie i w porozumieniu, doprowadzili P. W. (1), prowadzącego działalność gospodarczą pod firmą (...) do niekorzystnego rozporządzenia mieniem w kwocie 323 400zł, która to kwota stanowi mienie znacznej wartości, w ten sposób, że wprowadzając go w błąd co do zamiaru wywiązania się z zaciągniętych zobowiązań, zlecili P. W. (1), w imieniu PHU (...), dostarczanie pustych kontenerów do G., a następnie przewiezienie ich, po załadowaniu, do portów w G. i G. nie regulując należności za przewóz kontenerów, wynikających z faktur:
VI. w okresie od 19.11.2012r do 13.02.2013 w W. i M., działając wspólnie i w porozumieniu z innymi osobami, po wpłynięciu na rachunek bankowy przypisany PHU (...) prowadzony w (...), środków pieniężnych w kwotach: 1. 18 250 USD w dniu 19.11.2012 od (...) Ltd 2. 444 052,55 USD w dniu 27.11.2012 od (...) Ltd 3. 199 975 USD w dniu 20.12.2012 od (...) Ltd 4. 49 975 USD w dniu 21.12.2012r od S. (...) 5. 200 000 USD w dniu 03.01.2013 od (...) Ltd 6. 49 944 USD w dniu 10.01.2013 od (...) Ltd 7. 279 938,5 USD w dniu 22.01.2013 od (...) Ltd pochodzących z przestępstw oszustwa popełnionych na szkodę wymienionych firm, przelewał te środki pomiędzy rachunkami prowadzonymi w (...), po czym wypłacił je w gotówce, łącznie 729 440 USD i 747 000 zł i przekazał innym osobom, co mogło udaremnić lub znacznie utrudnić stwierdzenie miejsca ich umieszczenia, ich wykrycie i zajęcie. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Przy każdym czynie wskazać fakty uznane za udowodnione |
Dowód |
Numer karty |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
W zakresie czynu zarzuconego oskarżonym R. M. i M. W. (1) w pkt VII aktu oskarżenia, przypisanego oskarżonym odpowiednio w pkt II i VI wyroku: 1. R. M. zajmował się handlem złomem prowadząc z A. B. (1) firmę (...) Sp. z o.o. Sprzedawali też złom na rynki zagraniczne, w tym kontrahentom z krajów azjatyckich. 2. W 2011 roku R. M. i A. B. (1) nawiązali kontakt z T. K., który handlował złomem prowadząc firmę (...) z siedzibą w G.. Posiadał on punkt skupu złomu w G. przy ul. (...), gdzie zatrudniał kilku pracowników. Współpraca polegała na tym, że T. K. kupował złom od lokalnych detalicznych dostawców, a następnie sprzedawał go (...) Sp. z o.o., która eksportowała go za granicę, głównie do Azji. 3. R. M. jest obywatelem Indii i nie mówi po polsku. Początkowo rolę tłumacza pomiędzy nim a T. K. pełniła A. B. (1). 4. W 2012 r. pojawiły się nieporozumienia pomiędzy R. M. i T. K. na tle jakości dostarczanego przez (...) złomu, który był zanieczyszczony. (...) Sp. z o.o. z Azji zgłaszali zastrzeżenia co do jakości dostarczanego im towaru. Pojawiły się w związku z tym roszczenia finansowe nabywców wobec (...) Sp. z o.o. Z kolei R. M. i A. B. (1) wysuwali takie roszczenia w stosunku do T. K.. 5. W tym czasie firma (...) miała poważne problemy finansowe, m.in. z uwagi na niewywiązanie się z płatności przez stałego kontrahenta. Z kolei firma (...) Sp. z o.o. w związku z wysyłaniem na rynek azjatycki niepełnowartościowego towaru, straciła tam reputację, zaś R. M. był źle postrzegany przez azjatyckich odbiorców. 6. R. M. z racji prowadzonej działalności miał doświadczenie w handlu złomem z firmami funkcjonującymi na rynku azjatyckim, posiadał tam kontakty, znał procedury. 7. Z uwagi na problemy firmy (...) Sp. z o.o. R. M. zaproponował T. K. dalszą współpracę, która miała polegać na sprzedawaniu złomu firmom azjatyckim bezpośrednio przez (...). Miało to poprawić kondycję finansową T. K. i pozwolić na kontynuowanie tego rodzaju handlu przez B. S.. Pozyskiwaniem azjatyckich klientów miał nadal zajmować się R. M., który do współpracy włączył też M. W. (1), z którym utrzymywał wcześniej kontakty towarzyskie, gdyż był on dość bliskim znajomym jego partnerki A. B. (1). M. W. (1) znał biegle język angielski, w związku z tym przejął rolę tłumacza pomiędzy T. K. i R. M.. 8. R. M. proponując współpracę T. K. i M. W. (1) od początku zamierzał wprowadzać w błąd nabywców z Azji pobierając zapłatę za złom żeliwny bądź aluminiowy, a wysyłając niepełnowartościowy materiał w postaci skrzepów pohutniczych i w ten sposób na tym zarabiając. 9. Z uwagi na oszukańcze zamiary R. M. ustalił, że M. W. (1), w firmie (...) w G. będzie się przedstawiał jako M. K. (1). R. M. zorganizował też domenę (...) i zapłacił za nią, zaś korespondencja mailowa z kontrahentami miała być prowadzona poprzez adresy: (...) oraz(...) . 10. Pierwszą firmą, z którą R. M. nawiązał kontakty w ramach współpracy z T. K. i M. W. (1) była (...) Ltd. z Bangladeszu Korespondencję mailową z tą firmą prowadził R. M. podając się za M. K. (1). Przedstawił ofertę dotyczącą sprzedaży złomu żeliwnego za 100 000 USD i prowadził dalsze negocjacje. Większość maili wysyłał z IP 178.73.41.239, tj. modemu zainstalowanego w siedzibie (...) Sp. z o.o., gdzie zamieszkiwał wraz z A. B. (1). 11. W tym czasie na teren firmy (...) w G. zaczęto przywozić ciężarówkami tzw. skrzep pohutniczy, niepełnowartościowy i tani materiał kupowany z Huty (...) za pośrednictwem innej firmy. Był on składowany na innej części placu niż złom żeliwny. 12. R. M., T. K. i M. W. (1) postanowili, że kontenery, które mają być wysłane firmie (...) załadują częściowo tzw. zendrą, czyli materiałem niepełnowartościowym, na który załadują złom żeliwny. 13. Wskutek prowadzonych negocjacji w dniu 19 września 2012 r. firma (...) wystawiła firmie (...) Ltd. fakturę pro forma (...) dotyczącą zakupu 250 MT złomu żeliwnego za 100 000 USD. 14. W dniu 26 września 2012r. otwarta została akredytywa pomiędzy (...) Ltd. a E. T. K. na kwotę 100 000 USD. 15. Przy załadunku kontenerów był obecny z uwagi na wymagania (...) Ltd. inspektor I. B. S. (1), którego zadaniem była kontrola ładowanego materiału. Zauważył on, że do kontenerów są ładowane brunatne bryły pokryte rdzą, naprzemiennie ze złomem metalowym, co wzbudziło jego obawy. W związku z tym sfotografował je i poinformował S. P. (1) z firmy (...), mówiąc też, że magnes reaguje przy kontakcie z ładowanymi bryłami. Uzyskał zwrotną odpowiedź, że materiał taki może być ładowany. Zwrócił się też ze swoimi wątpliwościami do obecnego przy załadunku R. M., który poinformował go, że jest to tzw. (...). W raporcie z kontroli z 16 i 18 października 2012 r. B. S. (1) wskazał, że zostały dodatkowo załadowane do kontenerów materiały magnetyczne. 16. W (...) załadowano w ten sposób 10 kontenerów, częściowo ładując odpady pohutnicze, a częściowo złom metalowy. Przewożeniem tych kontenerów do portu w G. zajmowała się firma PHU (...) z S. oraz Usługi (...) w M., na zlecenie spedytora (...) Sp. z o.o. Firma ta wystawiła (...) fakturę za przewóz kontenerów z G. do C. w Bangladeszu o nr (...) z 22 października 2012 r. na kwotę 19 100 złotych. 17. Kierowcy przewożący kontenery nie byli obecni przy załadunku. 18. W dniu 18 października 2012 r. T. K. wystawił fakturę nr (...) dla firmy (...) Ltd na zakup 249,78 MT złomu za kwotę 99 912 USD w cenie jednostkowej 400 USD. 19. Kontenery zostały załadowane na statek w dniu 21 października 2012 r. Do portu w C. dotarły w dniu 10 grudnia 2012 r. 20. W dniu 20 listopada 2012 r. na konto (...) w (...) banku wpłynęła płatność z tytułu akredytywy w wysokości 99 912 USD. 21. W dniach 19, 24, 26 i 28 grudnia 2012 r. kontenery zostały poddane kontroli w porcie w R. przez (...) Company, w wyniku czego stwierdzono, że zawierają ok. 30% złomu żeliwnego i ok. 70% zanieczyszczeń w postaci żużlu, miału, gleby i innych ciał obcych. 22. W ten sposób R. M., M. W. (1) i T. K. doprowadzili firmę (...) LTD do niekorzystnego rozporządzenia mieniem w kwocie 69 938,4 USD stanowiącą 70% uiszczonej przez tę firmę kwoty. W zakresie czynu zarzuconego oskarżonym R. M., M. W. (1) i K. R. w pkt I aktu oskarżenia, przypisanego im odpowiednio w pkt I, V i IX wyroku. 1. Już w czasie realizowania wysyłek kontenerów do (...) Ltd. R. M. zaproponował T. K., aby dalszy oszukańczy proceder polegający na wysyłaniu niepełnowartościowego towaru zamiast złomu żeliwnego prowadzić poprzez firmę założoną na tzw. słupa. Polecił T. K., aby znalazł odpowiednią osobę, która taką firmę założy na swoje nazwisko. 2. T. K. zaproponował założenie firmy swojemu znajomemu K. R., obiecując mu w zamian wynagrodzenie w wysokości 5 000 złotych miesięcznie. K. R. przyjął tę propozycję wiedząc, że ma ona służyć do popełniania przestępstw. 3. K. R. korzystając z pomocy T. K. zarejestrował działalność gospodarczą pod nazwą PHU (...), (...)-(...) S., ul. (...), NIP (...). 4. Za pośrednictwem T. K., K. R. podjął działania celem wynajęcia placu w miejscowości S., ul. (...), gdzie według dokumentów miała mieścić się siedziba firmy PHU (...). Stanowił on własność M. P. (1) i R. S.. Do skutecznego podpisania umowy dzierżawy ostatecznie nie doszło. 5. Jednocześnie K. R. założył rachunki bankowe w (...). 6. M. W. (1) z pomocą B. K. założył zaś skrzynkę mailową (...) , z którego to adresu R. M. zaczął wysyłać szereg maili do potencjalnych klientów na dostawy złomu, głównie do Azji. Korespondencję mailową z kontrahentami zaczął też prowadzić w porozumieniu z R. M. M. W. (1). 7. T. K., R. M. i M. W. (1) postanowili, że w celu ukrycia swojej tożsamości, działając pod szyldem fikcyjnej firmy PHU (...), w korespondencji z klientami będą posługiwać się nazwiskiem A. F.. Wszystkie rozmowy telefoniczne z kontrahentami z PHU (...) prowadził M. W. (1) przedstawiając się jako A. F.. 8. Drogą mailową i poprzez rozmowy telefoniczne R. M., M. W. (1) i T. K. pod nazwą PHU (...)-złom prowadzili negocjacje z firmami zagranicznymi i zawierali transakcje sprzedaży złomu. Wysyłaniem maili nie zajmował się T. K., gdyż nie znał języka angielskiego. 9. Mężczyźni w rozmowach z kontrahentami, namawiając ich do zakupu złomu przedstawiali firmę PHU (...) jako działającą na rynku od 10 lat, z kapitałem zakładowym w wysokości 1 800 000 złotych, dysponującą pięcioma składami złomu w różnych lokalizacjach. 10. Wysyłane do Azji kontenery była ładowane na terenie firmy (...) w G., głównie zendrą i skrzepami po produkcji stali, które systematycznie przywożono na teren firmy. 11. Transportem kontenerów do portu w G. zajmowała się firma (...). Organizacją transportu morskiego zaś firma (...). 12. Pierwszą firmą, która skorzystała z oferty PHU (...) była S. (...). Drogą mailową zawarto w dniu 5 października 2012 r. umowę na zakup przez tę firmę 231,87 ton złomu stalowego H. (...)&2 w cenie 84 332,55 USD. 13. PHU (...) w dniu 19 października 2012 r. wystawiło fakturę nr 001/10/2012/S na kwotę 84 332,55 USD. 14. Kontenery z towarem przeznaczonym dla S. (...) zostały załadowane w G., choć w dokumentach wpisano, że nastąpiło to w firmie (...) w M.. Do kontenerów tych zamiast zamówionego złomu stalowego załadowano materiał przypominający żużel, gruz i szlakę. 15. 10 kontenerów załadowanych takim materiałem o wadze 250 ton, które miały zawierać złom stalowy zostało wysłane droga morską do (...). Dotarły tam 2 grudnia 2012 r. 16. Drogą negocjacji mailowych ustalono z firmą (...), że przed zwolnieniem konosamentu firma ta zapłaci 75% płatności, zaś pozostałe 25% po otwarciu kontenerów. 17. W dniu 27 grudnia 2012 r. na konto dolarowe PHU (...) wpłynęła kwota 49 975 USD. 18. W dniu 5 stycznia 2013 r. firma (...) przeprowadziła w porcie docelowym kontrolę kontenerów stwierdzając, że wszystkie zawierają „żużel żelazny z ogniotrwałej mieszanki z pyłem i kamieniami, nie nadający się do pieców przetapiających”. 19. S. (...) drogą mailową poinformowała o nieprawidłowościach PHU (...) i bezskutecznie próbowała odzyskać uiszczoną należność. W zakresie czynu zarzuconego oskarżonym R. M., M. W. (1) i K. R. w pkt II aktu oskarżenia, przypisanych im odpowiednio w pkt II, VI i X wyroku: 1. Kolejna firmą, z którą R. M., T. K., M. W. (1) i K. R. nawiązali kontakty handlowe była spółka (...) Ltd. z siedzibą w H.. 2. Poprzez korespondencję mailową wysyłaną ze skrzynki (...) , za pośrednictwem modemu zainstalowanego w W. przy ul. (...), którego abonentem była (...) Sp. z o .o., R. M. podając się za A. F. proponował spółce (...) Ltd. używane szyny kolejowe, które według jego zapewnień demontowano w trzech lokalizacjach. W korespondencji tej prezentowano stronę (...) , która w rzeczywistości należała do Firmy Usługowo Handlowej (...) w Ł. i nie miała żadnego związku z PHU (...). 3. W wyniku prowadzonych mailowo negocjacji Spółka (...) Ltd. zdecydowała się zakupić od PHU (...) 000 ton używanych szyn kolejowych o długości od 4 do 6 metrów za kwotę 355 000 USD. Zapłata miała nastąpić poprzez akredytywę. K. B., właściciel (...) Ltd., który prowadził negocjacje mailowe z PHU (...) uzgodnił z R. M. podającym się za A. F., że otrzyma zdjęcia towaru z różnych etapów załadunku – pustych kontenerów, wypełnionych do połowy, pełnych, do połowy zamkniętych i zamkniętych. 4. Fakturę pro forma z dnia 9 października 2012 r. przesłano spółce mailem z 10 października 2012 r. godz. 11:59 wysłanym z G. z numeru (...) należącego do K. W., a użytkowanego przez M. W. (1). 5. Uzgodniono, że załadunek pierwszej partii kontenerów - 500 ton szyn rozpocznie się 15 października 2012 r. 6. Pierwszy załadunek 20 kontenerów dla (...) Ltd. miał miejsce od 18 października 2012 r. Jako miejsce załadunku wskazano Z. ul. (...) M., choć kontenery były załadowane na terenie firmy (...) w G.. Ładowano do nich zendrę i odpady pohutnicze. 7. Kontenery dotarły do portu w G. 20 października 2012 r. i zgłoszone do odprawy celnej jako złom stalowy – szyny używane o długości maksymalnie do 6 metrów w ilości 494 640 kg. Załadowano je na statek 27 października 2012 r, i objęto konosamentem nr (...). 8. Po załadowaniu pierwszej partii kontenerów, w dniu 25 października 2012 r, wystawiono firmie (...) Ltd. fakturę proforma na 248 500 USD dotyczącą 700 MT szyn kolejowych w cenie jednostkowej 355 USD i zamówienie, które to dokumenty zostały przesłane K. B. z miejsca zamieszkania R. M.. 9. Kolejne 30 kontenerów załadowano w (...) w G. w okresie od 24 do 30 października 2012 r. i w dniu 12 listopada 2012 r., załadowane na statek. 10. W dniu 29 października 2012 r. z miejsca zamieszkania R. M. przesłano do (...) Ltd. zdjęcia pierwszej partii kontenerów, do połowy załadowanych szynami kolejowymi oraz fakturę proforma z dnia 22 października 2012 r. dotyczącą zakupu przez (...) Ltd. 494,64 ton szyn kolejowych o długości od 4 do 6 metrów za kwotę 165 704,40 USD oraz wykaz kontenerów, specyfikację i projekt konosamentu. 11. W dniu 2 listopada 2012 r. PHU (...) wystawiła (...) Ltd. fakturę za pierwszą wysyłkę kontenerów za kwotę 175 884,75 USD dot. 495,45 MT szyn kolejowych. 12. W dniu 3 listopada 2012 r. z miejsca zamieszkania R. M. wysłano K. B. maila z informacją, że fotografie drugiej partii kontenerów uległy uszkodzeniu i starano się przekonać go, aby odstąpił od wymogu przesłania zdjęć, co ostatecznie się powiodło. Wysłano jedynie dwa maile ze zdjęciami do połowy załadowanych kontenerów. 13. R. M. 9 listopada 2012 r. wyjechał z Polski do Indii. W mailu do K. B. z tego dnia poinformował go, że z uwagi na chorobę od 7 listopada 2012 r., nie był w biurze. 14. W dniu 12 listopada 2012 r. przesłano (...) Ltd. fakturę S. 08/10/12 z 12 listopada 2012 r. na 268 507,80 USD za 576,36 ton złomu w postaci zużytych szyn kolejowych, świadectwo pochodzenia, zawiadomienie o przesyłce, zaś mailem z 13 listopada 2012 r, - konosament (...). Maile zostały wysłane z Polski. 15. R. M. mailami z 21 i 23 listopada przesłanymi z Indii wysłał (...) Ltd. zeskanowane konosamenty (...) dot. 20 kontenerów i (...) dot. 25 kontenerów. 16. W dniu 27 listopada 2012 r. na konto dolarowe PHU (...) wpłynęła od (...) Ltd. kwota 444 392,55 USD. 17. Kontenery objęte konosamentem (...) dotarły do portu w H. 19 grudnia 2012 r., zaś objęte konosamentem (...) w okresie 20-24 stycznia 2013 r. Kontenery zostały poddane inspekcji przeprowadzonej przez S. (...). Ze świadectwa kontroli wynika, że kontenery te zamiast złomu stalowego w postaci szyn kolejowych zawierają 100% żużlu. W zakresie czynu zarzuconego oskarżonym R. M., M. W. (1) i K. R. w pkt III aktu oskarżenia, przypisanego im odpowiednio w pkt II, VI i X wyroku. 1. Kolejna firmą, z którą R. M., M. W. (1), K. R. i T. K. nawiązali kontakty handlowe była (...) Ltd. z siedzibą na W., reprezentowana przez T. N.. 2. Mailami wysyłanymi ze skrzynki biuro (...), podając się za A. F. proponowano firmie (...) Ltd. złom stalowy. Firmę PHU (...) przedstawiano jako działającą na rynku złomu od 10 lat, z kapitałem zakładowym 1 800 000,00 złotych, dostarczającą towar na rynek lokalny i niemiecki, mającą 4 punkty skupu złomu i 5 miejsc załadunku w Polsce. 3. W wyniku prowadzonych negocjacji T. N. zawarł z PHU (...) umowy nr (...) z dnia 26 października 2012 r. dotyczące dostawy złomu stalowego H. (...).2.2. po 1 000 ton. W myśl postanowień umowy zapłata miała nastąpić na konto sprzedawcy poprzez bank lub akredytywę za okazaniem, 20% przedpłaty przed załadunkiem, pozostałe 80% w terminie 4 dni roboczych po przedłożeniu oryginalnego konosamentu. 4. Jednocześnie T. N. umówił się na spotkanie z przedstawicielem PHU (...) w Polsce. Doszło do niego 2 listopada 2012 r. Pojechał na nie współpracujący z T. V.. M. W. (1) przedstawiając się jako A. F. zawiózł przedstawiciela firmy (...) Ltd do punktu skupu złomu w okolicach W., który nie należał do PHU (...), choć tak zapewniał kontrahenta M. W. (1). R. V. wykonał podczas spotkania fotografie, na których jest M. W. (1). 5. Do załadunku pierwszych 25 kontenerów doszło w okresie 8-12 listopada 2012 r. na placu (...) w G.. Objęte zostały konosamentem nr (...). Kolejne 25 kontenerów załadowano w tym samym miejscu w okresie 15-19 listopada 2012 r. Objęto je konosamentem nr (...). Następnie doszło do załadowania 12 kontenerów w dniu 22 listopada 2012 r. Dotyczy ich konosament nr (...). Wszystkie zostały opisane jako zawierające złom stalowy H. (...)/20, 1&2. Zostały one przewiezione do portu w G. i zwolnione przez Urząd Celny bez przeprowadzenia ich kontroli. 6. Na konto dolarowe PHU (...) w dniach 6 i 19 listopada 2012 r. wpłynęły od (...) Ltd. dwa przelewy po 18 250 USD tytułem przedpłaty. 7. Drogą mailową przesłano T. N. faktury wystawione przez PHU (...) oraz listę kontenerów dot. konosamentu (...). Jednocześnie prowadzono dalsze negocjacje i dokonywano zmian w dokumentach. 8. Kolejnych 25 kontenerów załadowano w G. w siedzibie (...) w dniach 27-28 listopada 2012 r. objęte zostały konosamentem (...), kolejnych 25 kontenerów załadowano w dniach 4-7 grudnia 2012 r. Zostały objęte konosamentem nr (...). Zostały one dostarczone do portu w G., zgłoszone do odprawy celnej jako złom stalowy – żeliwo H. (...) i zwolnione przez Urząd Celny bez przeprowadzenia ich rewizji, po czym załadowano je na statek. 9. R. M. proponował też T. N. wióry stalowe – 20 kontenerów objętych konosamentem nr (...), które skierowano do (...) w Indiach. Były załadowane w G. w dniach 7-11 grudnia 2012 r., przewiezione do portu w G. i zgłoszone do odprawy celnej jako złom stalowy. 10. Jednocześnie R. M. i M. W. (1) podając się za A. F. negocjowali z przedstawicielami firmy (...) Ltd. i wywierali presję co do dokonania przez (...) Ltd. kolejnych płatności. T. N. i R. V. proponowali spotkanie i odebranie oryginałów konosamentów. Ostatecznie T. N. wpłacił na konto dolarowe PHU (...) 199 975 USD, która to kwotę zaksięgowano w dniu 20 grudnia 2012 r. mailami z 27 grudnia 2012 r., naciskano na T. N. o dokonanie reszty płatności. Ten proponował, że zrobi to osobiście do rąk A. F. po okazaniu mu oryginałów konosamentów. Ostatecznie wpłacił w dniu 3 stycznia 2013 r. 200 000 USD. W dniu 10 stycznia 2013 r. na koncie dolarowym PHU (...) zaksięgowano wpłatę 49 944 USD jako przedpłata za złom H.. W dalszym ciągu naciskano jednak na T. N. o dokonywanie kolejnych płatności, w tym za kontenery objęte konosamentem (...) wysłanymi do C. i nr (...) zgłoszonymi jako wióry stalowe wysłane do N. S.. T. N. odmawiał zapłaty przed sprawdzeniem towaru. W wyniku ciągłych nacisków i negocjacji w dniu 22 stycznia 2013r. wpłynęła na konto dolarowe PHU (...) od (...) Ltd. kwota 279 938,5 USD tytułem zapłaty za konosamenty (...) i (...). 11. Oskarżeni doszli do wniosku, że T. N. nie zapłaci za konosamenty do C. i N. S., w związku z tym proponowali ich sprzedaż innym firmom. W związku z tym zmieniono miejsce przeznaczenia kontenerów i wprowadzono zmiany w opisie towaru. 12. Kontenery wynikające z konosamentów o nr (...) i (...) dotarły do portu przeznaczenia 22 i 28 stycznia 2013 r. 13. Mailem z dnia 11 lutego 2013 r. T. N. poinformował PHU (...), że kontenery z konosamentu nr (...) zawierają kamienie i żużel. W związku z tym zażądał spotkania z K. R., które miało odbyć się w hotelu (...) w dniu 13 lutego 2013 r. 14. Ze sprawozdania z inspekcji 75 kontenerów nabytych przez (...) Ltd. od PHU (...) wynika, że wszystkie zawierały cement, kawałki betonu, kamienie i pyły. W zakresie czynu zarzuconego oskarżonym R. M., M. W. (1) i K. R. w pkt IV aktu oskarżenia, przypisanymi im odpowiednio w pkt II,V,X wyroku. 1. Kolejną firmą, z którą R. M., M. W. (1), K. R. i T. K. nawiązali kontakty handlowe i usiłowali sprzedać rzekomy złom aluminiowy była C. G. (...) oraz związana z nią C. G. M.&M.. 2. Korespondencję mailową w sprawie sprzedaży konosamentów o nr (...) oraz (...) prowadzili zarówno R. M., jak też M. W. (1) 3. W wyniku prowadzonych rozmów, podczas których proponowano C. G. (...) konosamenty o nr (...) oraz (...) do N. S. obejmujące 20 kontenerów, które miały zawierać złom aluminiowy w postaci sprasowanych puszek, C. G. (...) zawarła w dniu 26 listopada 2012 r. umowę z PHU (...) na zakup 300-450 MT tego złomu w cenie jednostkowej 1 258 USD. 4. Kontenery objęte wskazanymi konosamentami zostały załadowane w (...) w G. w okresie od 13 do 20 grudnia 2012 r. Konosament (...) został zgłoszony do odprawy celnej jako złom stalowy – wióry, zaś konosament nr (...) jako złom stalowy. Urząd Celny w G. zwolnił wszystkie kontenery bez przeprowadzenia ich rewizji. Kontenery te zostały załadowane na statek w dniu 29 grudnia 2012 r., objęte konosamentem (...) i zgodnie z instrukcją PHU (...) opisane jako złom (...). 5. Spółce (...) wystawiono faktury z 9 stycznia 2013 r. (...) 15/01/2013 dot. zakupu 470,90 MT złomu (...) za kwotę 555 662 USD oraz (...) 16/01/2013 dot. zakupu 450,77 MT złomu (...) za kwotę 527 908,60 USD. 6. Faktury i zeskanowane konosamenty przesłano spółce mailem z dnia 10 stycznia 2013 r. 7. C. G. (...) była też zainteresowana konosamentami (...) obejmujących 12 kontenerów zawierających rzekomo złom H. (...)&2, przekierowanych z C. do C. i (...) obejmujących 20 kontenerów mających zawierać wióry stalowe do N. S.. Konosamenty te miały zostać przekazane firmie (...) po dokonaniu przelewu za konosamenty mające zawierać aluminium, tj. (...) i (...). 8. Firmie (...) przesłano fotografie, na których widoczne były kontenery załadowane paczkami sprasowanych puszek aluminiowych. 9. Przedstawiciel firmy (...) w dniu 28 stycznia 2013 r, poinformował PHU (...), że z uwagi na brak certyfikatu pochodzenia towaru, nie może zrealizować płatności. Wcześniejsze wysłanie towaru uniemożliwiało uzyskanie takiego certyfikatu w Polsce. Firma (...) starała się uzyskać certyfikaty w Indiach, co ostatecznie się nie powiodło. 10. Mailem z dnia 5 lutego 2013 r, M. W. (1) przesłał C. G. (...) pisma z dnia 4 stycznia 2013 r. mające zastąpić świadectwa pochodzenia, zapewniając, iż wysłane kontenery – dwie partie po 20 kontenerów zawierają wyłącznie sprasowane puszki aluminiowe zgodne z kodem (...). 11. Mailem z dnia 12 lutego 2013 r. C. G. (...) poinformowała, że nabywca, któremu zamierzali sprzedać 40 kontenerów złomu aluminiowego wycofał się z transakcji, a spółka nie dysponuje środkami własnymi na nabycie kontenerów. Jednocześnie C. G. poinformowała swój bank, że nie dokona płatności za 40 kontenerów mających zawierać złom aluminiowy i wniosła o zamknięcie akredytywy. 12. Kontenery, które miały być sprzedane firmie (...) zostały załadowane odpadami pohutniczymi, a nie sprasowanymi puszkami aluminiowymi. W zakresie czynu zarzuconego oskarżonym R. M. i K. R. w pkt V aktu oskarżenia, przypisanego im odpowiednio w pkt II i X wyroku: 1. Przewożeniem kontenerów z miejsca ich załadunku w (...) w G. do portu w G. zajmowała się firma (...). 2. Kontakty z tą firmą zawiązał T. K., który już wcześniej korzystał z jej usług. R. M. negocjował cenę za transport. Zlecenie dotyczące przewozu kontenerów pochodziło od PHU (...). P. W. (1) za każdy zrealizowany transport wystawiał faktury VAT z odroczonym terminem płatności. 3. W kwestii zapłaty za faktury P. W. (1) kontaktował się z T. K., R. M. oraz K. R.. Początkowo faktury były opłacane terminowo, potem pojawiły się opóźnienia w płatności. Po jego pierwszych interwencjach K. R. zlecił przelew tytułem zapłaty za faktury D. P. P. W. (1) w kwocie 120 000 złotych. 4. PHU (...) nie zapłaciło firmie (...) należności za faktury: - nr 454/2012 z 08.11.2012 na 18 000złotych - nr 455/2012 z 09.11.2012 na 18 000 złotych - nr 456/2012 z 09.11.2012 na 9 000 złotych - nr 484/2012 z 16.11.2012 na 18 000 złotych - nr 486/2012 z 16.11.2012 na 18 000 złotych - nr 487/2012 z 16.11.2012 na 9 000 złotych - nr 500/2012 z 23.11.2012 na 10 800 złotych - nr 500/A/2012 z 23.11.2012 na 10 800 złotych - nr 512/2012 z 27.11.2012 na 18 000 złotych - nr 514/2012 z 28.11.2012 na 18 000 złotych - nr 518/2012 z 29.11.2012 r. na 9 000 złotych - nr 527/2012 z 03.12.2012 na 10 800 złotych - nr 531/2012 z 04.12.2012 na 18 000 złotych - nr 531/A/2012 z 04.12.2012 na 9 000 złotych - nr 539/2012 z 05.12.2012 na 18 000 złotych - nr 556/2012 z 07.12.2012 na 19 500 złotych - nr 559/2012 z 10.12.2012 na 19 500 złotych - nr 570/2012 z 14.12.2012 na 18 000 złotych - nr 574/2012 z 17.12.2012 na 18 000 złotych - nr 586/2012 z 20.12.2012 na 18 000 złotych - nr 587/2012 z 20.12.2012 na 18 000 złotych na łączną kwotę 323 400 złotych. 5. T. K., R. M. i K. R. mieli z góry powzięty zamiar nie wywiązania się z płatności. Nie odpowiadali na telefony P. W. (1) lub obiecywali zapłatę, zwodząc go i tłumacząc, że zrobią to gdy dostaną pieniądze od kontrahentów z Chin. W rzeczywistości nie mieli zamiaru tego uczynić. W zakresie czynu zarzuconego oskarżonemu K. R. w pkt VI aktu oskarżenia, przypisanego mu w pkt XI wyroku: 1. K. R. w porozumieniu z T. K. i R. M. założył działalność gospodarczą pod nazwą PHU (...) z siedzibą w S.. W związku z tym otworzył cztery rachunki bankowe w banku (...) w W.. 2. Na rachunki te wpływały pieniądze od zagranicznych kontrahentów, oszukanych przez R. M., T. K., K. R. i M. W. (1), którzy oferowali tym firmom złom stalowy, zaś wysyłali drogą morską kontenery załadowane zendrą i odpadami pohutniczymi. I tak po wpłynięciu na rachunek PHU (...) przelewów w kwotach: 1. 18 250 USD w dniu 19.11.2012 od (...) Ltd 2. 444 052,55 USD w dniu 27.11.2012 od (...) Ltd 3. 199 975 USD w dniu 20.12.2012 od (...) Ltd 4. 49 975 USD w dniu 21.12.2012r od S. (...) 5. 200 000 USD w dniu 03.01.2013 od (...) Ltd 6. 49 944 USD w dniu 10.01.2013 od (...) Ltd 7. 279 938,5 USD w dniu 22.01.2013 od (...) Ltd pochodzących z przestępstw oszustwa popełnionych na szkodę wymienionych firm, K. R. przelewał te środki pomiędzy rachunkami prowadzonymi w (...), po czym wypłacił je w gotówce, łącznie 729 440 USD i 747 000 zł i przekazał innym osobom, tj. T. K. i R. M., co mogło udaremnić lub znacznie utrudnić stwierdzenie miejsca ich umieszczenia, ich wykrycie i zajęcie. W styczniu 2013 r. R. M. i T. K. postanowili zatuszować dotychczasową przestępczą działalność. Polecili K. R., aby zabrał całość dokumentacji PHU (...) od księgowej K. C.. Dokumenty te K. R. przekazał R. M.. T. K. podjął też rozmowy z P. W. (2) na temat sposobu przekształcenia firmy (...). W dniu 22 stycznia 2013 r. K. R. nabył od P. P. spółkę (...) Sp. z o.o., wprowadzając do niej aportem przedsiębiorstwo PHU (...). Transakcję zorganizował P. W. (2) na prośbę T. K.. Następnie K. R. udziały (...) Sp. z o.o. zbył na terenie R.. Zmiany dotyczące nabycia udziałów w tej spółce, ich zbycia i podwyższenia kapitału zakładowego nie zostały zgłoszone do KRS. K. R. ma 66 lat, ma wykształcenie średnie, z zawodu jest mechanikiem maszyn rolniczych. Utrzymuje się z prac dorywczych, o dochodach ok. 3 000 zł miesięcznie, nie posiada majątku. Jest rozwiedziony, nie ma nikogo na utrzymaniu. Jest osobą niekaraną. M. W. (1) ma 39 lat, wykształcenie średnie, nie ma wyuczonego zawodu, zatrudniony jako analityk z wynagrodzeniem ok. 2 000 złotych miesięcznie, bez majątku, żonaty, nie ma nikogo na utrzymaniu, nie karany. R. M. ma 35 lat, wykształcenie średnie, z zawodu sprzedawca, zatrudniony w spółce (...) Sp. z o.o. z wynagrodzeniem ok. 1 500 zł miesięcznie, bez majątku, kawaler, nie ma nikogo na utrzymaniu, nie karany. |
- Wyciąg z KRS B.M. (...) Sp. z o .o. - wyciąg z ewidencji działalności gospodarczej E. T. K. - zeznania A. B. (1) - Oświadczenie T. K. - wyjaśnienia T. K. - wyjaśnienia M. W. (1) - wyjaśnienia T. K. - wyjaśnienia M. W. (1) - korespondencja mailowa R. F. – M. K. (1) - informacja z (...) Sp. z o.o. - dokumentacja nadesłana z (...) Ltd. - zeznania D. W. (1), - zeznania K. B. - zeznania M. B. (1) - faktura - dokumenty dotyczące transakcji - zeznania B. S. (1) - zeznania S. P. (1) - raport Kontroli I. - informacja z I. - informacja firmy (...) -zeznania Z. G. - wyciąg z rachunku bankowego (...) - sprawozdanie z wyniku kontroli (...) Company - wyjaśnienia M. W. (1) - wyjaśnienia T. K. - wyjaśnienia K. R. - zeznania R. S. Zeznania M. P. (1) - dokumentacja bankowa dot. umów otwarcia rachunków - zeznania B. K. - wydruk REGON dot. PHU (...) - dokumenty (...) dotyczące rachunków PHU (...) - wykaz numerów IP z danych dot. logowań do adresu biuro@stal-zlom.pl - dane z ekspertyzy biegłego informatyka nr 1/7/2013 w odniesieniu do danych telekomunikacyjnych uzyskanych od operatorów - zeznania P. W. (1) - Kontenerowy list przewozowy nr 78/12/2012 z 19 grudnia 2012 r. - zeznania świadków: D. S., P. G. (1), L. D., J. C. (1) - korespondencja e-mail z (...)sea - wyniki kontroli W. wide (...) dot. S. (...) - kontenerowe listy przewozowe i faktura VAT - zlecenie spedycyjne PHU (...) dot. 10 kontenerów dla S. (...) - konosament dla transportu morskiego - informacja M. Polska z 12 grudnia 2012 r. dot. daty dotarcia do (...) kontenerów z konosamentów (...) i (...) - dokumenty dot. zgłoszenia celnego - zlecenie przelewu - korespondencja e-mail pomiędzy S. (...) i PHU (...) - Dane telekomunikacyjne dot. numerów IP - korespondencja mailowa - korespondencja e-mail z (...) Ltd. - zeznania P. Ż. - korespondencja mailowa - zeznania K. B. - zamówienie (...) Ltd. - faktura proforma - korespondencja mailowa - dane telekomunikacyjne - kontenerowe listy przewozowe - zeznania kierowców przewożących kontenery z G. do G. i G. (D. N., J. R.,L.D.,S. M.,Ł.M.,P. G.,J. C.,R. K., M. K., P. B.) -dokumenty odprawy celnej - konosament - korespondencja mailowa kontenerowe listy przewozowe – k.642-673 t.4 - korespondencja mailowa - faktura - korespondencja mailowa -korespondencja mailowa - korespondencja mailowa - korespondencja mailowa -Informacja M. Polska -świadectwo z inspekcji - zeznania K. B. - korespondencja mailowa - zeznania T. N. - umowy - zeznania T. N. -zeznania R. V. - fotografie -kontenerowe listy przewozowe - dokumenty odprawy celnej, karty kontenerów - konosamenty - korespondencja mailowa -kontenerowe listy przewozowe - karty kontenerów i dokumenty odprawy celnej - konosamenty armatora - korespondencja mailowa -korespondencja mailowa -korespondencja mailowa - informacja dot. dat dotarcia do portu kontenerów -korespondencja mailowa -Sprawozdanie z kontroli - wyjaśnienia M. W. (1) - umowy - konosamenty - kontenerowe listy przewozowe - dokumenty odprawy celnej - faktury - korespondencja mailowa - korespondencja mailowa - korespondencja mailowa - korespondencja mailowa - korespondencja mailowa - korespondencja mailowa - wyjaśnienia M. W. (1) - zeznania P. W. (1) -wyjaśnienia T. K. - historia operacji na rachunku bankowym PHU (...) - wykaz faktur VAT - faktury VAT i kontenerowe listy przewozowe - zeznania P. W. (1) - wyjaśnienia T. K. - informacja (...) o rachunkach bankowych i kopie umów o prowadzenie rachunków - dokumenty bankowe - historia operacji na rachunku bankowym w (...) - wyjaśnienia T. K. - wyjaśnienia K. R. - zeznania świadka K. C. - akt notarialny i dokumenty dotyczące nabycia spółki i zbycia udziałów -oświadczenie K. R. do Urzędu Skarbowego - zeznania świadka P. P. - zeznania świadka P. W. (2) -informacja z KRS -Oświadczenia oskarżonych - dane o karalności |
k.1000-1009 t. 5 k.962 t. 5 k. 2697-2701 t. 14 k. 2530 t. 13 k. 2646-2647 t.14, k.2674-2675v t. 14, k. 7449-7450 t. 38, k. 10850-10855 t. 54 k.2475-2477v t.13, k. 3302V-3303 T.17, K. 3303v-3304 t. 17, k.3768-3773v t.19, k. 8158-8158v t.41 k.10852-10852v k. 3473-3487, k.4985-5001 t. 25, k.5343-5344 t. 27 k.3969 t. 20 k.3457 , k.4982-4996 t. 25 k. 10875-10876v,k.3441-3445, k.10876v-10877v, k.3833-3836 k. 10878-10879v, k.5515-5516 k.5340 t. 27 k.5341-5366 t. 27 k.4833-4834 t. 25 k.8232 t. 42 k.4463 t. 23, k.7650 t. 39 k.5333 t. 27 k.5337-5339 t.27 k.8036 t.41 k. 3761 t.19 k. 3955-3957 t. 20 k. 2475-2477 t. 13, k. 3299 -3304 t. 17 k. 2646-2647 t.14, k.2674-2675v t. 14, k. 7449-7450 t. 38, k. 10850-10855 t. 54 k. 5835-5836 t. 30, k.10752v t. 54 k.453-456 t. 3, k.821-823,824-826 t.5, 2640-2641 t.14 k.457-460 t.3, k.828-830 t. 5, kk. 2617-2618 t. 14 k.839-849 t.5 k.413-414 t. 3, k. 7239-7240 t. 37 k.277 t.2 k.3984-3995 t. 20 k.5181-5283 t.26 k.7343-7359 t. 37 k.956-960v t. 5, k. 2661-2663 t.14, 3385-3386 t.17, k.512 t. 3 k. 2403-2404 t.13, k. 3396-3397 t.17, k. 1989-1990 t. 10, k. 2412-2414 t. 13, k. 2439 t. 13, k.1944-1945 t. 10 k. 1412-1436 t. 8 k. 3338 t. 17 k.697-707 t.4 k.1431-1432 t. 8 k.3341-3344 t.17 k.8219 t. 42 k.3345-3347 t. 17 k.3348, 3349-3350 t.17 k.5864 t. 30, k.6729 t. 34 k.2854 t.15 k.9349-9364 t.47 k. 9349-9573 t. 47,48 k.836 t. 5 k.9350 k. 3-7 t. 1 k.1700 t. 9 k.9365v-9366v t.47 k.1701-1702 t. 9, k.9364v-9365 t.47 k.9362-9366 t.47 k.2725,2729 t. 14 k.675-695 t.4 k.1879-1880, 1921-1922,1989-1990,2017-2019, 2392-2394, 2403-2404, 2412-2414,2417-2418,2419-2422,3508-3509, 8037, k.1016-1018 t.6 k. 5824-5926 t. 30 k.9414-9418,k.9425,k.9431-9434,k.9460, k.9466,k.9488,k.9490,k9516,k.9534,k.9535,k.9537,k.9550-9551,k.9553-54,k.9565 t.48 k.9385,k.9350,k.9377-84,k.9395,k.9399,k.9401,k.9412,k.9397 t. 47 k.9466-70,k.9480,k.9486,k.9530-31 t.48 k.1708 t.9 k.9495, k.9496, k.9504,k.9514,k.9522-23 t.48 k.9512 t.48 k.9518-9521,k.9526-27 t.48 k.9538-39,k.9543-45 t.48 k.8219 t.42 k.1682-89,k.1690-91,k.1695-96 t.9 k.3-7 t.1 k. 1826,1833 t.10 k.170-173 k.1842-1849 t. 10 k.170-173 k.4977-78 t.25 k.214-226 k.594-598 t.3, k.807 t.5 k.1216-1266, k.1390-1400 t.7 k.5810-15 t.30 k.8956-73, k. 8883 -9002 t.45 k. 9003-9214 t. 46 k. 524-550, k.614-640 t.4 k.1142-67, k.1168-1193 t. 6 k.5816-21 t.30 k.8898-8901 t.45 k.9037-9214 t. 46, k.9241-9327, k.9344-45 t.47, k.5881, k.5884, 5889,5892,5894,5911-12, 5902-04, 5917-5919, 5925-26,5940, 5944,5951 t. 30, k.6317 t.32, k.6035,6039, 6083,6095,6175,6179 t. 31, k.6274,6285,6291,6304,6308 t.32 k.5923,5926,5927-39,5958 t. 30, k.6060,6071,6080,6128,6166,6194t.31, k6221,.6236,6287,6289,6294,6296,6329,6331 t.32, k.7087-7091t.36 k.8216 t.42 k. 6743-44,6748-50,6761 t.34 k. 4896-4899 t. 25 k.3301-3302 t. 17 k.7122-7126,7127-7131 t.36 k.7051-54 t.36 k.581 t.3, k.751,769, 778 t.4 k.1121,1063-64, 1194 t.6 k.1065-1066 t. 6 k.7059,7110 t.36 k.5906-09 t.30 k.6402-6469 t.33 k.6464,649293 t. 33 k.6511,6515,6520 t.33 k.6617-6621,6646, 6649, 6651 t.34 k. 6751-54, 6758-60, 6763 t. 34 k.7673-74 t.39 k.3301-3302 t. 17 k.497-501 t.3, k.956-960 t.5, k.2661-63 t. 14, k.3385-86 t. 17, k.5128-34 t.26, k.10853 t.54,k.11074-11077 t.56 k.7442-51 t. 38 k.10853 t.54 k.910-913 t. 5 k.5138 t. 26 k.534-819 j.w. j.w. k.839-849 t.5 k.1090-1097 t.6 k. 882-919 t. 5 k.8085-8088 t.41 k.1068-1088 t.6 k. 7442-4451 t. 38 k.5834-5841 t.29 k. 466-468, 833-834,10859-10860 k.5737-5772, k.5703-5707 k.9718, k.10915-10916 k.9965-9969 k.4669-4685, 10897-10910 - k.10750v k.12938-12940 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1.2. Fakty uznane za nieudowodnione |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lp. |
Oskarżony |
Czyn przypisany oskarżonemu (ewentualnie zarzucany, jeżeli czynu nie przypisano) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
R. M. K. R. |
j.w. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Przy każdym czynie wskazać fakty uznane za nieudowodnione |
Dowód |
Numer karty |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Za nieudowodnione Sąd uznał, że: - R. M. był jedynie konsultantem i marketingowcem w PHU (...) na prośbę T. K. i M. W. (1); - za swoje usługi otrzymał od T. K. jedynie 12 000 dolarów; - nie wiedział o zawartości wysyłanych kontrahentom zagranicznym kontenerów i nie był obecny przy załadunkach; - nie wiedział o zastrzeżeniach kontrahentów co do jakości przesyłanego im towaru i nie znał treści maili nadsyłanych do PHU (...) w tym przedmiocie; -nie prowadził korespondencji mailowej od połowy grudnia 2012 r., i od tego czasu nie miał dostępu do skrzynki (...) - nie wie kim był A. F., - nie popełnił wspólnie i w porozumieniu z M. W. (1), K. R. i T. K. zarzuconych mu czynów; - K. R. nie popełnił wspólnie i w porozumieniu z R. M., M. W. (1) i T. K. zarzuconych mu przestępstw i nie miał świadomości popełnianych oszustw i prania brudnych pieniędzy. |
- wyjaśnienia M. W. (1), - wyjaśnienia T. K. - wyjaśnienia K. R., - opinia biegłej z zakresu językoznawstwa - zeznania kierowców przewożących kontenery z G. do G. i G. (D. N., J. R.,L. (...),S. M.,Ł. (...),P. G.,J. C.,R. K., M. K., P. B.) - zeznania pracowników T. K.: D. W. (1), K. B., M. B. (1), T. R., S. R. - zeznania K. C. - zeznania R. S. i M. P. (1) - dokumentacja bankowa (...) oraz historia operacji na rachunkach bankowych |
k. 2465, 2475, 3298, 3305, 3408, 3767, 8156, 9690 k. 2644,2674,7442,8093,9738, 10754-1074v, 10850v-10855 k.1632,16338,2489,3613,5834,8320,9732,10751v-10753v k.11585-11641, k.11925-11976, k.12128v-12130v,k.12204v-12208v,12232-12238 k.1879-1880, 1921-1922,1989-1990,2017-2019, 2392-2394, 2403-2404, 2412-2414,2417-2418,2419-2422,3508-3509, 8037, k.3441-3445, 3832-3836, 3827-3831, 5073-5076, 5077-5080 k. 465-469, 832-834 k. 453-456, 821-923, 824-826, 2640-2641 k.457-460, 827-830,2617-2618 k. 840-919, 1090-1097, 3991-3995, 8085-8090 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. OCena DOWOdów |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2.1. Dowody będące podstawą ustalenia faktów |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lp. faktu z pkt 1.1 |
Dowód |
Zwięźle o powodach uznania dowodu |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Wyjaśnienia oskarżonego M. W. (1) Wyjaśnienia oskarżonego T. K. Wyjaśnienia oskarżonego K. R. Wyjaśnienia oskarżonego R. M. Zeznania świadka K. B. Zeznania świadka T. N. Zeznania świadka R. V. Zeznania świadka P. W. (1) Zeznania świadków R. S. i M. P. (1) Zeznania świadka B. K. Zeznania świadka K. C. Zeznania świadka A. B. (1) Zeznania świadka A. K. (1) Świadek K. S. Zeznania świadka B. S. (1) Zeznania świadka S. P. (1) Zeznania świadków D. W. (1), K. B., M. B. (1), T. R., S. R., T. Z., M. O. Zeznania świadków K. Z. i J. Z. Zeznania świadka P. P. Zeznania świadka P. W. (2) Zeznania M. M. (3) Zeznania świadków A. K. (2), T. P., E. K. Zeznania M. P. (2), M. W. (3) i W. W. (1) Zeznania świadka A. B. (2) Zeznania świadka M. L. Zeznania świadka D. H. Zeznania świadka J. K. (1) Zeznania świadka P. Ż. Zeznania świadków A. P., i S. P. (2) i P. S. Zeznania świadka A. J. Zeznania świadków: M. N., J. R. (2), L. D., Ł. M. (1), P. G. (1), J. C. (1), R. K. (2), M. K. (3), P. B. (2), S. M. (2) Zeznania świadków T. U., T. L., J. D. K., H. T., Ł. M. (2), W. E., D. M. P., J. M., D. W. (2), D. P. (1), M. B. (2), M. K. (4), M. B. (3), B. A., M. B. (4), D. M., M. T., P. H., Z. G., D. B., A. B. (3), G. D., J. K. (2), R. N., A. K. (3), W. P., W. J., S. B. Zeznania świadka J. J. (2) Zeznania świadka T. S. Zeznania świadków M. D. (1), Ł. S., D. G., R. G., A. O., W. B., J. R. (3), B. S. (2), A. K. (4), T. C. Opinie biegłego informatyka P. K. Opinia biegłych z zakresu informatyki z Biura Ekspertyz Sądowych w L. Opinia biegłego informatyka z (...) Sp. z o.o. Opinia biegłego z zakresu badania pisma ręcznego M. D. (2) Opinia biegłej z zakresu językoznawstwa J. S. Dowody z dokumentów w postaci: korespondencji mailowej, - dokumentacji bankowej, - historii operacji na rachunkach bankowych PHU (...) -konosamentów, - faktur VAT - Umów zawieranych przez PHU (...) - zamówień złomu w PHU (...), - danych od operatorów sieci komórkowych - informacji z Urzędu Celnego w G. - informacji z H. (...) - umowy dzierżawy posesji w S. z 26 września 2012r. - umowy o prowadzenie dokumentacji księgowo – podatkowej PHU (...) - wykazów kontenerów - kontenerowych listów przewozowych - zleceń spedycyjnych, - sprawozdań z kontroli zawartości kontenerów – (...) z 23 lutego 2013r., z inspekcji (...) Company z 1 stycznia 2013r., informacji (...) Sp. z o.o. - pism (...), w tym raportu z inspekcji - wykazu nr IP -zleceń eksportowych -aktu notarialnego z 22 stycznia 2013 r. Zgromadzenie Wspólników (...) Sp. z o.o. -dokumentów dotyczących akredytywy -wykazów połączeń telefonicznych |
Wiarygodne, stanowiące podstawę ustaleń faktycznych w sprawie. Wyjaśnienia te są stanowcze, konsekwentne, poza pierwszymi złożonymi w toku śledztwa, w których M. W. (1) umniejszał swoją rolę do funkcji tłumacza pomiędzy T. K. i R. M., jak też zaprzeczał, aby znał szczegóły ich działalności i współpracy. W kolejnych wyjaśnieniach oskarżony opisał okoliczności nawiązania współpracy z R. M., T. K. oraz K. R., cel tego wspólnego przedsięwzięcia, jego etapy, ponadto udział poszczególnych osób w przestępczym procederze, ich rolę i podejmowane przez te osoby działania. Wyjaśnienia te są szczere, korespondują z materiałem dowodowym zgromadzonym w sprawie, w tym wyjaśnieniami T. K. i K. R., zeznaniami świadków oraz dowodami z dokumentów. Brak jest podstaw do kwestionowania ich prawdziwości. Oskarżony konsekwentnie twierdził, że na skutek problemów finansowych (...) T. K. współpracującego z firmą (...), jak też problemy tego ostatniego w handlu złomem na rynkach zagranicznych z uwagi na obniżenie cen złomu i brak możliwości osiągania realnych dochodów, R. M. wpadł na pomysł wysyłania transportów załadowanych odpadami po produkcji stali zamiast zamawianego przez kontrahentów złomu stalowego i prowadzenia tej działalności pod szyldem fikcyjnej spółki, jak też nazwiskiem fikcyjnej osoby, którą początkowo był M. K. (1), a następnie A. F.. We współpracę zaangażowani zostali T. K. i K. R. i wszyscy, według wyjaśnień oskarżonego, mieli dzielić się dochodem z tego przedsięwzięcia. Zgodnie z relacją M. W. (1) głównym celem oskarżonych była maksymalizacja dochodu. Do kontenerów miała być ładowana głównie zendra. Natomiast on, jako osoba prowadzącą rozmowy telefoniczne i korespondencję mailową z zagranicznymi firmami, miał polecenie aby zwodzić kontrahentów, którzy zorientowali się, że otrzymali niepełnowartościowy towar, do momentu zrealizowania następnych przesyłek. M. W. (1) podał, że niejednokrotnie był świadkiem ładowania kontenerów zendrą i żużlem. Obecni byli przy tym także pozostali oskarżeni, poza K. R., jak też osoby zatrudnione w (...). Znajduje to potwierdzenie w zeznaniach przesłuchanych w sprawie pracowników T. K.. Według oskarżonego, korespondencję mailową PHU (...) prowadził głównie R. M., wyszukiwał on klientów, przedstawiał oferty i prowadził negocjacje. M. W. (1) przyznał, że także wysyłał maile i prowadził rozmowy telefoniczne podając się za A. F., twierdził jednak, że robił to w mniejszym zakresie, na polecenie R. M. i w ścisłym porozumieniu z nim. Okoliczności te znalazły potwierdzenie w materiale dowodowym, w tym w opiniach sporządzonych przez biegłego informatyka, który przyporządkował poszczególne logowania do skrzynki mailowej (...) Z. z miejscem z którego to następowało, jak też w opinii biegłej z zakresu językoznawstwa, z której wynika, że w okresie objętym zarzutami aktu oskarżenia zarówno M. W. (1) jak też R. M. prowadzili w imieniu PHU (...) systematycznie i stale korespondencję mailową. Z wyjaśnień M. W. (1) wynika także, że wypłatami gotówki wpływającej na konta PHU (...) zajmował się K. R., od którego odbierał ją T. K.. Jest to zgodne z wyjaśnieniami obydwu oskarżonych. M. W. (1) opisał też, znane sobie szczegóły i okoliczności poszczególnych transakcji z odbiorcami z Azji. W znacznej części wiarygodne, w zakresie w jakim przyznał się do popełnienia zarzuconych mu przestępstw i opisał okoliczności nawiązania współpracy, początkowo z R. M., następnie z M. W. (1), a potem z K. R.. Poszczególne opisywane przez niego fakty są zbieżne z relacją M. W. (1) i K. R., zeznaniami świadków oraz dowodami z dokumentów. W szczególności wiarygodne są przedstawione przez niego okoliczności dotyczące roli poszczególnych osób w przestępczym procederze, podejmowanych działań i zasad współpracy. Z wyjaśnień T. K., podobnie jak i M. W. (1) wynika, że pomysłodawcą i osobą koordynującą przestępcze działania był R. M.. Miał on doświadczenie w zakresie handlu złomem z firmami zagranicznymi, w szczególności tymi działającymi na rynku azjatyckim, to on nawiązywał z nimi kontakty handlowe drogą mailową. Jego głównym zamierzeniem była sprzedaż firmom zagranicznym zendry, czyli niepełnowartościowego żeliwa, kupowanego w hutach stali. Ponieważ prowadzona przez niego działalność w ramach firmy (...) nie mogła być skutecznie kontynuowana, gdyż na rynku azjatyckim był już „spalony” jako sprzedawca złomu, zamierzał to robić początkowo za pośrednictwem firmy (...), a następnie firmy słupa – PHU (...), podszywając się początkowo pod fikcyjne dane M. K. (1), a potem A. F.. Z wyjaśnień T. K. wprost wynika, że zamiarem R. M. były oszukańcze działania polegające na wysyłaniu firmom azjatyckim skrzepów stalowych zamiast zamawianego złomu stalowego i uzyskiwanie w ten sposób znacznych korzyści majątkowych. Zyski z prowadzenia współpracy R. M. obiecywał też T. K., co miało wyprowadzić prowadzoną przez niego działalność z kłopotów finansowych. Z kolei T. K. proponując współpracę K. R. gwarantował mu w zamian za firmowanie działalności swoim nazwiskiem comiesięczne dochody w wysokości 5 000 złotych. Wiarygodne są także twierdzenia T. K., że nie do końca orientował się w szczegółach poszczególnych transakcji. Nigdy nie logował się do skrzynki(...), nie znał bowiem języka angielskiego, w którym prowadzona była korespondencja mailowa i rozmowy telefoniczne, miał nawet trudności w obsłudze komputera. Wiedział natomiast co jest przedmiotem działalności, był obecny przy załadunkach, podobnie jak R. M., koordynował wypłaty wyłudzonych środków pieniężnych z kont należących do PHU (...) przez K. R. i odbierał od niego pieniądze. Wiarygodne w części, w której opisał jak doszło do nawiązania przez niego współpracy z T. K. i założenia przez niego działalności gospodarczej pod nazwą PHU (...). Oskarżony w sposób spontaniczny opisał szczegóły spotkania ze współoskarżonym, okoliczności związane z próbą wydzierżawienia działki w miejscowości S., założenia firmy oraz rachunków bankowych, jak też późniejszej współpracy, dokonywania przelewów środków wpływających na konta firmowe, dokonywania ich wypłat, okoliczności związanych z przekazywaniem pieniędzy, podpisywania dokumentów i przekazywania ich księgowej, której sam K. R. zlecił prowadzenie księgowości PHU (...). Wyjaśnienia oskarżonego korespondują z relacją T. K., M. W. (1). Znajdują też potwierdzenie w dowodach z dokumentów. Wiarygodne i zgodne z pozostałymi dowodami są też twierdzenia K. R., że nie otrzymał od współoskarżonych obiecanych pieniędzy. Wiarygodne w części dotyczącej początkowej współpracy pomiędzy (...) Sp. z o.o. a E. T. K., jak też częściowo w zakresie dalszej wspólnej działalności, z których wynika, że logował się do skrzynki (...) wysyłał korespondencję mailową, zajmował się sprzedażą złomu na rynek azjatycki, bywał w związku z tym w G. w firmie (...). Na wiarę zasługuje też fragment, z którego wynika, że był obecny przy załadunku kontenerów dla firmy (...) Ltd. i słyszał zastrzeżenia, które zgłosił inspektor I. B. S. (1) co do ładowanego towaru. Wiarygodne. Świadek spontanicznie i szczerze zrelacjonował okoliczności nawiązania współpracy prowadzonej przez niego firmy (...) Ltd. z PHU (...). Z jego zeznań wynika, że skontaktowała się z nim osoba o nazwisku A. F. oferując złom stalowy w postaci szyn kolejowych. Negocjacje prowadzili drogą mailową. Umowa została zawarta elektronicznie, transport miał dotyczyć 20 kontenerów. Otrzymał zdjęcia pierwszego załadunku. Płatność nastąpiła w formie akredytywy. Z zeznań świadka wynika, że po dokonaniu kontroli kontenerów w Wietnamie okazało się, że zamiast szyn kolejowych, zawierają one żużel, elementy betonowe i śmieci. Zeznania te są zgodne z całokształtem zgromadzonego w sprawie materiału dowodowego. Są zgodne z korespondencją mailową, dokumentami z przeprowadzonej kontroli, zeznaniami świadków – pracowników, którzy byli obecni przy załadunku kontenerów, jak też z wyjaśnieniami M. W. (1). Wiarygodne. Korespondują z pozostałymi dowodami zgromadzonymi w aktach sprawy. Opisane przez świadka okoliczności współpracy z firmą PHU (...) i zakupu złomu stalowego znajdują pełne potwierdzenie w wyjaśnieniach M. W. (1), korespondencji mailowej, dokumentach z kontroli przeprowadzonej w porcie docelowym, zeznaniach osób, które były obecne przy załadunku kontenerów. Zeznania te nie budzą wątpliwości co do ich rzetelności i prawdziwości. Wiarygodne, zgodne z zeznaniami T. N., wyjaśnieniami M. W. (1) i dowodami z dokumentów dołączonymi do akt sprawy. Zeznania te w znaczącej części zasługują na wiarę, gdyż znajdują potwierdzenie w innych pozytywnie ocenionych dowodach, jak chociażby wyjaśnieniach T. K., M. W. (1) czy K. R. oraz dołączonych dowodach z dokumentów. Zeznania składane przez P. W. (1) na etapie postępowania przygotowawczego były zmienne w niektórych fragmentach. Świadek kwestionował jeden z protokołów przesłuchania nie potrafiąc precyzyjnie określić w jakiej części i z jakiego powodu. Był on przesłuchiwany kilkukrotnie. Jego zeznania pozwoliły na ustalenie okoliczności nawiązania kontaktów i współpracy pomiędzy T. K., R. M., K. R. z prowadzoną przez niego firmą przewozową. Z zeznań P. W. (1) wynika, że osobami, które decydowały o zamówieniach, ilości kontenerów, cenie za usługi byli T. K. i R. M.. Firmą wysyłającą kontenery było zaś PHU (...). Z relacji świadka wynika, że kontakt miał zwykle z T. K. i R. M., jak też A. F., z K. R. kontaktował się telefonicznie w sprawie zaległych płatności za transport kontenerów. Z jego zeznań wynika, że oskarżeni nie zapłacili mu należności za 21 faktur wystawionych w okresie od 8 listopada do 20 grudnia 2012 r. pomimo licznych monitów z jego strony i obietnic, że należność zostanie uregulowana po otrzymaniu zapłaty od kontrahenta chińskiego. Podane przez świadka okoliczności znajdują potwierdzenie w wyjaśnieniach T. K., który przyznał, że część faktur wystawionych przez D. P. (2) W. nie zostało zapłaconych pomimo licznych interwencji wierzyciela. Według oskarżonego, R. M. wstrzymywał zapłatę tłumacząc, że nie ma środków i dokona zapłaty po otrzymaniu 1 mln złotych za transport aluminium, który został wysłany do Azji i oferowany firmom zagranicznym, do czego jednak nie doszło. Wiarygodne, wzajemnie zgodne, zbieżne z relacją K. R. i T. K. w przedmiocie próby wydzierżawienia przez K. R. działki w miejscowości S., gdzie według dokumentów siedzibę miała firma PHU (...). Zeznania świadków są szczere, stanowcze i nie budzą żadnych wątpliwości w świetle całokształtu zgromadzonych dowodów. Wiarygodne, zgodne z treścią wyjaśnień M. W. (1). W oparciu o relację świadka ustalono fakt i okoliczności utworzenia na zlecenie M. W. (1) domeny (...) Z.. Zgodnie z relacją świadka dostęp do poczty elektronicznej biuro@stalzłom.pl stworzył 3 października 2012r. i przesłał M. W. (1). Zasługują na wiarę. K. C. prowadziła księgowość PHU (...). Zlecenie otrzymała od K. R., który podpisał z nią umowę. Osobiście dostarczał jej dokumenty i składał podpisy, chociaż zdaniem świadka nie orientował się w dokumentacji i procedurze eksportu towarów, którymi zajmowała się prowadzona przez niego firma. Twierdził, że w działalności pomaga mu brat. Zeznania świadka stanowiły podstawę ustaleń w zakresie wiedzy K. R. na temat prowadzonej działalności, jej rozmiaru, przedmiotu, wysokości należności wynikających z dokumentów, wpływów na rachunek firmy, jak też jego zaangażowania w przestępczy proceder. Z zeznań K. C. wynika także, że w lutym 2013 r. K. R. zabrał całość dokumentacji PHU (...). Nie udało się ustalić miejsca jej położenia. Wskazuje to, w powiązaniu z wyjaśnieniami T. K. na działania podjęte przez nich w tym okresie z inicjatywy R. M., zmierzające do zatarcia śladów prowadzonej działalności. Zeznania te należało oceniać z dużą dozą ostrożności, gdyż A. B. (1) jako partnerce oskarżonego R. M. niewątpliwie zależało na przedstawieniu jego osoby oraz prowadzonej przez niego działalności w jak najlepszym świetle i wsparciu go w prowadzonym procesie, tym bardziej, że jak wskazuje materiał dowodowy, była ona zaangażowana w tę działalność, zarówno na etapie początkowej współpracy w ramach (...) Sp. z o.o. z T. K. i jego firmą (...), jak też w okresie późniejszym, objętym zarzutami aktu oskarżenia. Znała niewątpliwie szczegóły działalności, bywała z R. M. w G., angażowała się z prowadzone interesy, co wynika chociażby z wyjaśnień T. K. i M. W. (1). Zeznania A. B. (1) są wiarygodne w części dotyczącej początkowej współpracy B. S. i (...) T. K., nawiązania kontaktów i zasad wspólnego działania. Zasługują na wiarę także co do tego, że A. B. (1) bywała w G., miała wiedzę o załadunkach wysyłanych następnie firmom azjatyckim, co do faktu współpracy M. W. (1) z R. M. i T. K.. Nie zasługują natomiast na wiarę w miejscu gdzie świadek opisała rolę R. M. we współdziałaniu z T. K. i M. W. (1), jak też brak swojej wiedzy na temat firmy PHU (...). Zeznania wiarygodne. Świadek prowadziła księgowość (...) T. K. i posiadała wiedzę na temat przedmiotu działalności, kontrahentów, wzajemnych rozliczeń pomiędzy (...) Sp. z o.o. Jej relacja wskazuje, że od początku współpracy T. K. z (...) Sp. z o.o., to R. M. miał kontakty zagraniczne, zajmował się organizacją sprzedaży złomu za granicę, m.in. tego, który T. K. nabywał od lokalnych sprzedawców. T. K. zaczął zajmować się eksportem złomu w ramach (...) od kwietnia 2012 r., przy czym sam T. K. pozyskiwał złom w Polsce, zaś eksportem cały czas zajmowała się (...) Sp. z o.o. Z zeznań A. K. (1) wynika także, że M. W. (1) był współpracownikiem R. M., a nie T. K., co przeczy zeznaniom A. B. (1) złożonym w tym zakresie. Według A. K. (1), współpraca jej syna z (...) Sp. z o.o. sprowadziła na niego problemy finansowe, zaś w ich współpracy było wiele nieprawidłowości. Zeznania wiarygodne w zakresie współpracy świadka z R. M. oraz T. K.. Stanowiły podstawę ustaleń faktycznych dotyczących sprzedaży przez oskarżonych odpadów pohutniczych, tzw. zendry kontrahentom zagranicznym. Z relacji świadka wynika, że zajmował się zakupem na zlecenie M. i K. tego właśnie towaru. Nabywał go w hutach na terenie W. oraz na Ś. (...). Transporty z zendrą trafiały na plac (...) w G.. Zdaniem świadka zakupywany był głównie tańszy towar, o niższej jakości. Relacja K. S. koresponduje z wyjaśnieniami T. K. i M. W. (1). Wiarygodne w całości. Świadek był obecny przy załadunku na terenie (...) w G. kontenerów wysyłanych następnie do firmy (...) Ltd. jako inspektor z firmy (...) Sp. z o.o. Sporządzał raport z kontroli. Z jego relacji wynika, że do kontenerów ładowany był dziwnie wyglądający materiał, który wzbudził jego wątpliwości. Zgłosił je S. P. (1) zatrudnionej w I.. Sprawdzał, czy materiał ten reaguje z magnesem. Według świadka na miejscu, przy załadunku był obecny R. M., który zapytany o brunatne bryły ładowane do kontenerów powiedział, że jest to tzw. p.. Zeznania świadka stanowiły podstawę ustaleń faktycznych w sprawie, są rzetelne, konsekwentne, znajdują potwierdzenie w materiale dowodowym, w tym wyjaśnieniach oskarżonych T. K., M. W. (1), częściowo R. M., zeznaniach S. P. (1) i dowodach z dokumentów. Zasługują na wiarę. Są zgodne z relacją B. S. (1). S. P. (1) podała, że raport wstrzymujący z kontroli nadesłany jej przez B. S. (1) przesłała do I. w Anglii. Nie interesowała się dalszymi losami sprawy, gdyż na tym zakończyła się jej rola. Nie miała bezpośredniego kontaktu z firmą (...) Ltd. Świadkowie byli zatrudnieni przez T. K. w firmie (...) w G.. Złożone przez nich zeznania są wzajemnie zgodne i zasługują na wiarę. Ich treść koresponduje z pozostałym pozytywnie ocenionym materiałem dowodowym zgromadzonym w sprawie. Zeznania wskazanych świadków potwierdzają, iż od jesieni 2012 r. na plac (...) w G. przywożono ciężarówkami skrzep stalowy zakupywany w hutach, który następnie był ładowany do kontenerów i wywożony przez firmę D. (...) i sprzedawany za granicę. Świadkowie potwierdzili, że ciężarówki z odpadami pohutniczymi były rozładowywane na innej części placu, byli też obecni przy napełnianiu tym towarem kontenerów. Z relacji świadków wynika, że o załadunku kontenerów, ich ilości decydowali T. K. i R. M.. Przy załadunkach był też obecny M. W. (1). Z zeznań D. W. (1) wynika wręcz, że skrzep stalowy był ładowany na polecenie R. M. i to z nim kontaktowali się w razie problemów przy załadunkach za pośrednictwem M. W. (1), który tłumaczył ich rozmowy. Także S. R. podał, że o załadunku kontenerów decydował R. M., to on był „całym szefem”. On zamawiał kontenery i decydował ile każdego dnia ma zostać napełnionych. Wprawdzie początkowo na rozprawie, S. R. zaprzeczał, aby na terenie (...) w G. widział skrzep stalowy, starał się też bardzo ogólnie przedstawić czym zajmowały się poszczególne osoby, a zwłaszcza oskarżeni na terenie punktu skupu złomu w G.. Po ujawnieniu mu jego poprzednio złożonych zeznań, przyznał jednak, że skrzep stalowy był przywożony do G. a następnie ładowany na kontenery, zaś osoba decydująca o załadunkach był w głównej mierze R. M.. Zdaniem Sądu w pełni wiarygodne są zeznania S. R. złożone w toku śledztwa. Są one zgodne z pozostały dowodami, zeznaniami innych wymienionych osób zatrudnionych w (...), wyjaśnieniami M. W. (1) i T. K.. Świadek potwierdził ostatecznie ich treść na rozprawie, z nieznanych powodów starając się początkowo zataić niekorzystne dla oskarżonych okoliczności. Wiarygodne. Świadkowie prowadzą punkty skupu złomu w miejscowości W.. Współpracowali z T. K., sprzedając mu złom. Zeznania świadków potwierdzają okoliczności opisywane przez T. K., dotyczące jego początkowej współpracy w (...) Sp. z o.o. i kupowaniem przez niego złomu od lokalnych sprzedawców, a następnie odsprzedawaniem go R. M., który sprzedawał złom kontrahentom zagranicznym. Świadkowie potwierdzili, że T. K. zgłaszał im zastrzeżenia co do jakości złomu. K. Z. przyznał też, że na okazanych mu zdjęciach, które złożył do akt sprawy T. N. znajduje się należący do niego i ojca punkt skupu złomu. To właśnie to miejsce, jako należące do (...) Z. K. R. pokazywał rosyjskim kontrahentom M. W. (1) podając się za A. F.. Świadek zajmuje się zakładaniem i sprzedażą spółek. Złożyła zeznania na temat nabycia przez K. R. spółki (...) Sp. z o.o. i wniesienia aportem do tej spółki przedsiębiorstwa PHU (...). Według świadka, K. R. nie miał pojęcia co podpisuje, kierował nim natomiast będący z nim mężczyzna. Płatność nastąpiła gotówką. Zeznania P. P. Sąd uznał za wiarygodne. W sposób klarowny i spontaniczny opisała ona okoliczności związane z transakcją zbycia przez nią spółki, którą zakupił K. R., zaś pośrednikiem tej transakcji był P. W. (2). Zeznania wiarygodne. Świadek podał, że T. K., którego znał od pewnego czasu, poprosił go o pomoc K. R. w nabyciu spółki z ograniczoną odpowiedzialnością i przekształceniu działalności gospodarczej w taką formę przedsiębiorstwa. Jego zeznania korespondują z wyjaśnieniami oskarżonych złożonymi w tym zakresie, jak również zeznaniami P. P., która zbyła spółkę (...). Relacja świadka potwierdza, podobnie jak stwierdzenia P. P., że K. R. zupełnie nie orientował się w przebiegu transakcji, podpisywał jedynie dokumenty, które mu przedstawiono, zaś wniesienie do spółki z ograniczoną odpowiedzialności aportem przedsiębiorstwa (...) odbyło się z inicjatywy T. K.. Nieistotne dla sprawy Zeznania wiarygodne. Konkubina K. R., jej córka oraz siostra oskarżonego nie miały wiedzy na temat prowadzonej przez niego działalności ani też osób, z którymi utrzymywał kontakty. Ich zeznania nie miały w sprawie żadnego znaczenia. Jedynie E. K. podała, że do K. R. przyjeżdżali nieznani jej mężczyźni, do których wychodził, znalazła też teczkę z dokumentami i nazwiskiem K. R. oraz nazwą firmy, jednak jej partner nie podał jej żadnych informacji mówiąc, aby nie interesowała się jego sprawami. Zeznania rodziców i teściowej oskarżonego M. W. (1). Wiarygodne, aczkolwiek niewiele wnoszące do sprawy. W. W. (1) potwierdził niesporną okoliczność użytkowania przez jego syna zarejestrowanego na jego nazwisko numeru telefonu. Świadek jest matką A. B. (1). Jej zeznania miały na celu wzmocnienie linii obrony zamieszkującego w należącym do niej mieszkaniu R. M. i wykazanie, jakoby maile wysyłane z modemu zainstalowanego w miejscu ich zamieszkania wysyłał M. W. (1), a nie R. M.. Zeznania A. B. (2), jakoby M. W. (1) przyjeżdżał pod ich dom z laptopem w tym celu, aby stamtąd wysyłać firmowe maile są niewiarygodne i nielogiczne. Fakt, że bywał on często w ich mieszkaniu jest natomiast wiarygodny, gdyż znalazł potwierdzenie w materiale dowodowym. Zeznania wiarygodne. Świadek był pracownikiem banku (...), w którym K. R. posiadał rachunki firmowe. Kojarzył oskarżonego i przyznał, że miał z nim kontakty związane z obsługą rachunków. Opisał procedurę otwarcia rachunku bankowego, przelewów, wypłat i związanych z tym opłat, jak też sposobu weryfikacji klientów. Wbrew twierdzeniom oskarżonego K. R., świadek nie pamiętał, aby ten chciał zablokować rachunki z uwagi na internetowy dostęp do nich A. F.. Świadek jako funkcjonariusz Policji przesłuchiwała P. W. (1), który zakwestionował sporządzony przez nią protokół. D. H. opisała przebieg przesłuchania, podała, że świadek złożył zeznania dobrowolnie, odpowiadał na zadawane mu pytania, treść jego relacji została zaprotokołowana. Zdaniem świadka, P. W. (1) po odczytaniu sporządzonego protokołu kwestionował go z obawy, że ujawnił w śledztwie zbyt wiele informacji. Zeznania te zasługują na wiarę, są stanowcze, logiczne, znajdują potwierdzenie w relacji świadka J. K. (1), który był obecny podczas przesłuchania P. W. (1). Zaznaczyć także należy, że P. W. (1) zarówno podczas kwestionowania treści protokołu przed podpisaniem, jak też później w trakcie jego kolejnych przesłuchań nie potrafił podać w jakim zakresie nie akceptuje sporządzonego protokołu i z jakiego powodu. Dodać także należy, że podczas kolejno składanych zeznań potwierdził fakty podane w trakcie przesłuchania prowadzonego przez D. H.. Wiarygodne, zgodne z relacją D. H.. Wiarygodne, nie kwestionowane, na okoliczność strony internetowej należącej do niego firmy Handlowo Usługowej (...) w Ł.. Zeznania wiarygodne, stanowcze, rzeczowe, wzajemnie zgodne. Świadkowie byli zatrudnieni w firmie (...) Sp. z o.o. w G. zajmującej się spedycją morską. Firma ta współpracowała z podwykonawcą - D. P. (2) W.. Świadkowie podali, że przyjmowali też zlecenia od PHU (...). Z ich relacji wynika, że z ramienia tej firmy kontaktował się z nimi głównie mężczyzna o danych A. F., przy czym z prowadzonej z nim korespondencji i rozmów wynikało, że jest pracownikiem firmy i wszystkie decyzje uzgadnia z szefem, którego nazwiska nie wymieniał. Zlecenia podpisywał K. R.. Kontakt do PHU (...) pochodził od R. M., który był ich stałym klientem w ramach swojej działalności w (...) Sp. z o.o. A. P. i S. P. (2) opisały procedurę związaną z transportem kontenerów morskich, jak też poszczególne zlecenia spedycyjne od S. K. R.. Z ich relacji wynika, że w ramach prowadzonych usług nie sprawdzają zawartości kontenerów. Otrzymały informacje o tym, że kontenery wysłane do H. zawierały towar niezgodny z przeznaczeniem. Potwierdziły też dokonywane przez A. F. zmiany portów przeznaczenia dotyczące konosamentów (...) oraz (...). Zeznania te stanowią potwierdzenie i uzupełnienie ustaleń dotyczących współpracy oskarżonych w ramach PHU (...) oraz oszukańczych działań związanych z wysyłaniem kontenerów do Azji, zawierających towar niezgodny z zamówieniem. Mają one charakter uzupełniający zgromadzone dowody z dokumentów, jak też wyjaśnienia złożone przez M. W. (1). Zeznania wiarygodne, korespondują z materiałem dowodowym, w tym zeznaniami K. S., który zgodnie z relacją świadka nabywał w firmie (...) SP. z o.o. skrzepy stalowe, które są ubocznym produktem przy produkcji kruszywa drogowego z żużli stalowniczej. Świadek podał, że towar był kupowany do (...) K. w G., płatność następowała gotówką. Sprzedaż miała miejsce kilkukrotnie w październiku 2012 r. Zeznania wiarygodne. Świadkowie byli kierowcami przewożącymi kontenery z G. do portów w G. i G. na zlecenie PHU (...). Z ich relacji wynika, że na placu w G. ładowano do kontenerów materiał nie przypominający złomu, który świadkowie opisywali w różny sposób, jako skrzepy żeliwne, przetopiony złom, gruz, szare i brązowe bryły, żużel, koks. Na listach przewozowych były natomiast adnotacje, że kontenery zawierają złom. Potwierdza to ustalenia wynikające z wyjaśnień M. W. (1) i T. K. dotyczące wysyłania drogą morską kontenerów załadowanych niepełnowartościowym towarem zamiast oferowanego złomu żeliwnego czy aluminiowego. Zeznania wiarygodne, aczkolwiek niewiele wnoszące do sprawy. Świadkowie jako kierowcy przewozili kontenery z G. do portów w G. i G. na zlecenie PHU (...). Nie widzieli jednak jaki towar był do nich ładowany. Nie byli obecni przy załadunkach. Wiarygodne, nie budzą wątpliwości. Świadek potwierdził, że w ramach prowadzonej działalności gospodarczej – (...) współpracował z firmą (...) Sp. z o.o. i w ramach tej współpracy w maju 2012 r, przewoził dwa kontenery z G. do G. na zlecenie firmy (...). Nie wiedział co było przewożone w kontenerach – według dokumentów był tam złom. Zaprzeczył natomiast, aby wykonywał podobne transporty w październiku 2012 r. i zakwestionował prawdziwość dokumentów okazanych mu z wykonanego wówczas rzekomo przewozu. Wiarygodne, rzeczowe, nie budzą wątpliwości w świetle pozostałych dowodów. Świadek jako funkcjonariusz Policji okazywał w toku postępowania tablice poglądowe z wizerunkami T. K. i K. R. R. S.. Świadek, mimo że do protokołu twierdził, że nie jest przekonany czy na okazanych mu fotografiach są mężczyźni, którzy starali się o wydzierżawienie działki od jego córki, to w rozmowie z policjantem wprost podał okoliczności świadczące o tym, że doskonale zna zarówno T. K. jak też K. R., jednak obawia się przyznać to oficjalnie. Zeznania T. S. wobec przyznania przez K. R. i T. K., iż prowadzili przedmiotowe rozmowy z R. S., są niewątpliwe. Nieistotne dla sprawy. Biegły z zakresu informatyki w oparciu o dane uzyskane z (...) przyporządkował poszczególne logowania i wiadomości wysłane ze skrzynki (...)do IP komputerów, sporządzając stosowne zestawienie. Opinię wydaną w tym zakresie należy ocenić pozytywnie, została sporządzona przez osobę posiadającą wiedzę specjalistyczną, jest rzetelna, dokładna, a zawarte w niej dane nie budzą wątpliwości w kontekście całokształtu zgromadzonego w sprawie materiału dowodowego. Biegły badał też przekazane mu urządzenia w postaci laptopa H., laptopa S. (...), laptopa A., tabletu iPhone celem ustalenia czy znajdują się w nich informacje mające związek ze sprawą. Biegły zaopiniował, że na dyskach twardych badanych urządzeń, poza laptopem A., z uwagi na brak klucza serwisowego pozwalającego na dokonanie sprawdzenia zawartości dysku twardego, brak jest skonfigurowanych programów pocztowych. Biegły składał też dwukrotnie ustną opinię uzupełniającą odnosząc się w niej do pisemnych wniosków dowodowych obrońców oskarżonego R. M., zmierzających do wykazania, czy z urządzeń w postaci laptopa S. (...), laptopa A., Tabletu iPad oraz telefonów (...) i (...) logowano się do skrzynki internetowej (...) oraz czy te urządzenia logowały się w wymienionych w opinii biegłego spisach logów i ustalonych lokalizacjach. Urządzenia te zostały zwrócone A. B. (1), partnerce oskarżonego R. M. po wydaniu przez biegłego opinii w toku śledztwa. W związku z tym na rozprawie biegły zaopiniował, iż w tej sytuacji próba ustalenia jakichkolwiek danych mija się z celem, gdyż dane w sytuacji zwrócenia ich użytkownikowi mogły zostać zmienione w bardzo prosty sposób. Zdaniem biegłego z uwagi na możliwość licznych ingerencji, nie można ustalić w sposób pewny, czy urządzenia po zwrocie były użytkowane i czy dane na nośnikach są oryginalne. Byłoby to możliwe gdyby wcześniej zabezpieczono kopię binarną dysku, ale tego nie dokonano. Opinia biegłego jest wiarygodna i przekonująca. Z uwagi na to, że urządzenia w postaci telefonu marki A. model(...) i tabletu marki A. model (...) nie były badane przez biegłego P. K. z uwagi na brak klucza pozwalającego na dostęp do systemu, powołano biegłych z Biura Ekspertyz Sądowych w L.. Biegli ustalili przedział czasowy korzystania z tych urządzeń, stwierdzili, że nie była na nich skonfigurowana skrzynka pocztowa w domenie (...) Z uwagi na brak zapisanej w pamięci urządzeń historii przeglądania stron internetowych nie ma możliwości stwierdzenia jakie strony były przeglądane. Ustalono jedynie, że w dniu 8 stycznia 2013 r, logowano się z telefonu (...) w domenie (...) pozwalającą na zalogowanie się do(...) brak jest jednak danych pozwalających na ustalenie, czy doszło do zalogowania do tej skrzynki pocztowej. Wykryte w badanych urządzeniach aplikacje nie służyły do zmiany adresu IP. Ustalone lokalizacje urządzeń na podstawie danych logowania do punktów dostępowych WiFi nie pokrywają się z lokalizacjami wymienionymi w tabelach dołączonych do akt sprawy. W zakresie przekazanego biegłym urządzenia (...)wydanie opinii nie było możliwe z uwagi na brak znajomości kodu blokady. Po obejściu kodu blokady przez innego biegłego, biegli ustalili, że analiza historii przeglądarki internetowej oraz plików cooki zapisanych w pamięci urządzenia nie pozwoliła na stwierdzenie by w okresie od połowy grudnia 2012 r, do końca lutego 2013 r. były przeglądane strony internetowe, na których udostępniono skrzynkę (...). (...) . Ponadto nie ujawniono w systemie urządzenia aplikacji, która służyłaby zmianie adresu IP. Ujawnione w urządzeniu lokalizacje nie pokrywają się z lokalizacjami zawartymi w tabelach dołączonych do akt sprawy. Telefon A. (...) posiada funkcję P. H. pozwalającą wykorzystać telefon jako punkt dostępowy sieci WiFi, przy użyciu Internetu mobilnego. W takiej sytuacji dane transmitowane między siecią internet, a połączonymi urządzeniami nie będą się logowały w systemie operacyjnym telefonu. Badanie laptopów marki A. oraz S. (...) wykazało, że okresy użytkowania tych urządzeń nie pokrywają się z datą pomiędzy grudniem 2012 a lutym 2013 r. Urządzenia te były użytkowane od maja 2013 r. Nie ujawniono, aby były na nich zainstalowane narzędzia umożliwiające zmianę adresu Mac karty sieciowej. Z danych źródłowych wskazanych w logach na kartach 5181-5236 akt sprawy uzyskano 3 nr IMEI należące do urządzeń H. (...), H. (...) D. oraz H. (...). Opinia biegłych wydana została przez osoby posiadające wiedze specjalistyczną, jest rzetelna, zawarte w niej wnioski nie zawierają sprzeczności, dlatego należy ja ocenić pozytywnie. Z opinii tej wynika, że brak jest danych wskazujących, aby z badanych przez biegłych urządzeń w okresie od połowy grudnia 2012 r. do końca lutego 2013 r. logowano się do skrzynki (...). Biegły dokonał obejścia kodu zabezpieczającego urządzenia (...) i odczytał zawartość telefonu i karty SIM. Uzyskanie danych chronionych z karty SIM okazało się niemożliwe. Opinie należy ocenić pozytywnie. Biegły dokonał badania ręcznych podpisów na personalia K. R. nakreślonych na fakturach VAT oraz kontenerowych listach przewozowych na pieczątce PHU (...). Biegłemu przekazano do badania 60 dokumentów. Część z nich stanowiła kserokopie i w tym zakresie nie nadawały się do szczegółowej analizy. Co do pozostałych poddanych badaniu dokumentów biegły zaopiniował, że kwestionowane podpisy zostały nakreślone prawdopodobnie przez jedną osobę i nie znajdują odzwierciedlenia graficznego we wzorach pisma K. R. przekazanych do badań jako materiał porównawczy. Brak jest zatem podstaw do identyfikacji tej osoby jako ich wykonawcy. Opinia biegłego nie budzi wątpliwości Sądu co do jej rzetelności. Jest jasna, nie zawiera sprzeczności. Biegły przedstawił szczegółowo metodologię przeprowadzonych badań, uzasadniając przekonującą wnioski opinii. Zaznaczenia wymaga, że kwestionowane podpisy zostały nakreślone w formie paraf. Ponadto z materiału dowodowego, w tym wyjaśnień M. W. (1), T. K. jak też samego K. R. wynika, że podpisy K. R. na dokumentach w postaci faktur oraz kontenerowych listów przewozowych były nakreślane przez R. M. oraz M. W. (1). Wnioski zawarte w opinii potwierdzają ustalone w oparciu o osobowe źródła dowodowe informacje. Opinię Sąd ocenił pozytywnie, stanowiła ona podstawę ustaleń faktycznych w sprawie. Jest ona fachowa, rzetelna, sporządzona przez osobę posiadającą wiadomości specjalne, wiedzę i doświadczenie w zakresie językoznawstwa. Ponadto wnioski opinii znajdują potwierdzenie w materiale dowodowym zgromadzonym w sprawie. Zaznaczyć należy, że biegła zarówno w opinii pisemnej, jak też podczas dwukrotnego ustnego opiniowania na rozprawie, szczegółowo przedstawiła metodologię badań oraz sposób w jaki ustaliła okoliczności będące przedmiotem opiniowania. Opisała w sposób precyzyjny, w odniesieniu do poszczególnych maili, jakie przesłanki zadecydowały o przypisaniu ich autorstwa poszczególnym osobom, w odniesieniu do których przedstawiono jej materiał porównawczy niewątpliwie pochodzący od R. M. i M. W. (1). Opinia biegłej jest pełna, jasna, uzasadniona w sposób wyczerpujący, szczegółowy, precyzyjny. Nie zawiera sprzeczności i formułuje stanowcze wnioski. Jej treść pozwala prześledzić tok rozumowania biegłej i zawarte w opinii konkluzje. Opinia ta nie budzi wątpliwości Sądu. Po dokonaniu szczegółowej analizy lingwistyczno - kryminalistycznej przedstawionych biegłej wiadomości tekstowych, wysłanych ze skrzynki (...) przyporządkowała ona poszczególne maile dowodowe do ich autorów, tj. M. W. (4) i R. M.. Wskazała, które maile, ze względu na zbyt lakoniczną treść nie nadają się do identyfikacji. Zaopiniowała ponadto, że analiza chronologiczna wysyłanych maili ze skrzynki (...) wskazuje, że M. W. (1) zaprzestał ich wysyłania w dniach 14-16 grudnia 2012 r., kontynuując ich wysyłanie od 17 grudnia 2012 r. R. M. zaprzestał wysyłania maili w dniach 20--26 grudnia 2012 r., kontynuując ich wysyłanie od dnia 27 grudnia 2012 r. W okresie od dnia 9 października 2012 r. do dnia 18 lutego 2013 r. wysyłka maili przez obydwu oskarżonych odbywała się w trybie naprzemiennym, regularnym. Wnioski te korespondują z materiałem dowodowym zgromadzonym w sprawie, w tym wykazem logowań w poszczególnych datach do skrzynki (...) z określnych adresów IP, jak też wyjaśnieniami M. W. (1), który konsekwentnie twierdził, że maile do kontrahentów zagranicznych wysyłali naprzemiennie on i R. M., przy czym oskarżony twierdził, że R. M. wysyłał je w większej ilości, zaś on głównie na jego polecenie, konsultując ich treść, czasami maile były mu dyktowane przez współoskarżonego. M. W. (2), wbrew twierdzeniom R. M. konsekwentnie podtrzymywał, że R. M. wysyłał maile do końca ich wspólnej działalności, m.in. te kierowane do C. G. (...) oraz C. M.&M.. Znajduje to potwierdzenie w opinii biegłej J. S.. Nie przekonały Sądu próby zakwestionowania rzetelności całości opinii biegłej i zawartych w niej wniosków podjęte przez obrońców oskarżonego R. M., którzy swoje stanowisko opierali na podstawie kategorycznego stwierdzenia biegłej w zakresie autorstwa maila z dnia 29 stycznia 2013 r. godz. 10.24, które biegła przypisała R. M., podnosząc, że oskarżony przebywał wówczas w L., zatem nie mógł w tym dniu wysłać przedmiotowego maila z Polski. Zaznaczenia wymaga, że o ile z okazanego paszportu R. M. wynika, że w dniu 27 stycznia 2013 r. przybył na lotnisko w L. w Wielkiej Brytanii, to brak jest w paszporcie potwierdzenia w jakim dniu powrócił do Polski. Nie można też wykluczyć, że maila jego autorstwa wysłała z Polski inna osoba. Dowody z dokumentów dołączone do akt sprawy zostały ocenione pozytywnie, jako wiarygodne. Ich autentyczność nie była kwestionowana przez strony. Nie była kwestionowana treść zabezpieczonych w sprawie maili, a jedynie ich autorstwo. Dokumenty dołączone do akt zostały sporządzone przez uprawnione do tego podmioty. Stanowiły podstawę ustaleń faktycznych w sprawie. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2.2. ` |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lp. faktu z pkt 1.1 albo 1.2 |
Dowód |
Zwięźle o powodach nieuwzględnienia dowodu |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Wyjaśnienia oskarżonego R. M. Wyjaśnienia oskarżonego K. R. |
Nie zasługują na uwzględnienie wyjaśnienia oskarżonego R. M., iż nie popełnił zarzuconych mu przestępstw, a w firmie PHU (...) pełnił jedynie rolę konsultanta i marketingowca na prośbę T. K. i M. W. (1). Wersja podana przez oskarżonego jest całkowicie sprzeczna z materiałem dowodowym zabezpieczonym w sprawie, w tym wyjaśnieniami M. W. (1), T. K., zeznaniami P. W. (1), zeznaniami pracowników zatrudnionych w G., kierowców, którzy transportowali towar z terenu firmy (...) w G. do portów w G. i G., jak też dowodami z dokumentów w postaci korespondencji mailowej i ustalonych miejsc logowania oraz adresów IP, z których je wysyłano. Przeczy też temu opinia biegłej z zakresu językoznawstwa. R. M. w sposób oczywiście nieprawdziwy podał początkowo, że nie zna nazwiska M. W. (1), chociaż w sprawie, także w oparciu o zeznania partnerki oskarżonego A. B. (1) ustalono, że był to ich wieloletni kolega, z którym utrzymywali kontakty towarzyskie. Zupełnie nieprawdziwe są też twierdzenia R. M., iż nie wie kim był A. F. w sytuacji, gdy bezspornie ustalono, że to on z T. K. wymyślili te fikcyjne dane, aby nikt nie kojarzył podejmowanych przez nich oszukańczych działań z ich nazwiskami. Ponadto R. M. wysyłając maile ze skrzynki (...) podpisywał je tym nazwiskiem. Niewiarygodne są także wyjaśnienia oskarżonego, iż od połowy grudnia 2012 r, nie wysyłał już maili ze skrzynki(...) i nie miał do niej dostępu, gdyż wyjaśnienia te są sprzeczne z wiarygodnymi wyjaśnieniami M. W. (1) i pozytywnie ocenioną opinią biegłej z zakresu językoznawstwa. Sprzeczne z materiałem dowodowym i nie zasługujące na wiarę są też wyjaśnienia R. M., iż nie był obecny przy załadunkach (k.10760v). Jest to niezgodne z relacją T. K., M. W. (1), zeznaniami pracowników T. K. i licznych kierowców transportujących towar z G. do portów w G. i G.. Nie są także wiarygodne twierdzenia R. M., iż nie widział maili od kontrahentów zagranicznych, w których skarżyliby się na niewłaściwy towar. Z konsekwentnych wyjaśnień M. W. (1) wynika, że R. M. wiedział o tym, sam odpisywał na maile zagranicznych kontrahentów w tym przedmiocie i polecał mu, aby zwodził ich do czasu przesłania kolejnych partii towaru i otrzymania zapłaty. Nielogiczne i całkowicie sprzeczne z zasadami doświadczenia życiowego są także wyjaśnienia R. M., w których próbował wykazać, że większość maili z lokalizacji przy ul (...) w W., gdzie mieszka wraz z A. B. (1) wysyłał M. W. (1), który jego zdaniem często go odwiedzał, korzystał z jego laptopa, a nawet wysyłał maile siedząc w samochodzie pod jego blokiem, korzystając rzekomo z jego internetu. Analiza całości wyjaśnień R. M. wskazuje, że stanowią one jedynie przyjętą przez niego linię obrony zmierzającą do uniknięcia odpowiedzialności karnej. Przedstawione przez niego okoliczności nie wytrzymują jednak konfrontacji z materiałem dowodowym zabezpieczonym w sprawie. Wyjaśnienia oskarżonego K. R. są niewiarygodne w zakresie, w jakim nie przyznał się do popełnienia zarzuconych mu przestępstw. Oskarżony wbrew prezentowanej postawie procesowej złożył wyjaśnienia, w których opisał okoliczności nawiązania współpracy z T. K. i poszczególne działania jakie wykonywał w ramach tego porozumienia. Wyjaśnienia te korespondują z wersją wydarzeń opisaną przez T. K., jak też zeznaniami świadków, w tym R. S., M. P. (1), K. C. oraz dowodami z dokumentów, dokumentacją bankową i historią operacji na rachunkach S. K. R., fakturami VAT, kontenerowymi listami przewozowymi. K. R. wyrażając zgodę na założenie działalności gospodarczej w zakresie handlu złomem wiedział, że będzie jedynie figurantem, zaś działalność będzie prowadzona przez inne osoby. Zdawał sobie jednocześnie sprawę, że w takiej sytuacji, będzie ona miała charakter przestępczy. Zgodził się przyjąć za swój udział w tym przedsięwzięciu 5 000 złotych miesięcznie. O jego świadomości uczestniczenia w przestępczym procederze świadczy także podjęta przez niego próba wydzierżawienia działki w miejscowości S., na której założona przez niego firma miała rzekomo prowadzić działalność, a która to miejscowość, pomimo nie dojścia transakcji do skutku, widniała w dokumentach jako siedziba PHU (...). K. R. otworzył też na polecenie T. K. rachunki bankowe i zgodził się wypłacać gotówkę, która wpływała na te rachunki, dokonywał przelewów pomiędzy rachunkami i dostarczał pieniądze T. K., będąc cały czas dyspozycyjnym i wykonując polecenia współsprawcy. Wiedział też, że dostęp do rachunków bankowych i informacje o wpływach ma T. K. i współdziałające z nim osoby. Miał wiedzę jakie kwoty i z jakiego tytułu wpływają na rachunki. Jednocześnie miał dostęp do dokumentacji księgowo finansowej, konosamentów, podpisywał dokumenty (na części z nich jego podpis był fałszowany przez współoskarżonych), miał kontakt z księgową K. C.. Wszystko to świadczy, że wiedział, że uczestniczy w przestępstwach oszustwa, choć jego rola ograniczała się do firmowania swoim nazwiskiem prowadzonej działalności, podpisywania dokumentów, kontaktów z księgową prowadzącą sprawy podatkowo – księgowe, PHU (...), jak też dokonywaniu przelewów bankowych i wypłat gotówki z rachunków oraz przekazywanie jej T. K.. Wypłacając systematycznie znaczne kwoty w gotówce, przewożąc je w reklamówce i przekazując w konspiracyjnych okolicznościach wspólnikowi wiedział, że pieniądze te pochodzą z przestępstwa, zaś podejmowane przez niego działania mają na celu ukrycie ich rzeczywistego pochodzenia, jak też utrudnienie ustalenia miejsca ich umieszczenia oraz ich ewentualne zajęcie. |
3. PODSTAWA PRAWNA WYROKU |
||||
Punkt rozstrzygnięcia z wyroku |
Oskarżony |
|||
☐ |
3.1. Podstawa prawna skazania albo warunkowego umorzenia postępowania zgodna z zarzutem |
I, II, III, IV, V,VII |
R. M. M. W. (1) K. R. |
|
Zwięźle o powodach przyjętej kwalifikacji prawnej |
||||
Odpowiedzialności za oszustwo podlega ten, kto w celu osiągniecia korzyści majątkowej doprowadza inną osobę do niekorzystnego rozporządzenia własnym mieniem, między innymi za pomocą wprowadzenia tej osoby w błąd, co oznacza, że sprawca swoimi podstępnymi zabiegami doprowadza inną osobę do mylnego wyobrażenia o rzeczywistym stanie rzeczy. Kodeks karny nie określa sposobów wprowadzenia w błąd, w szczególności działania sprawcy nie muszą przybierać form jakiegoś szczególnego podstępu, charakteryzować się specjalna przebiegłością, mogą to być bowiem nawet działania polegające na wywołaniu pewnych pozorów, przy których sprawca przewiduje, że na ich podstawie pokrzywdzony dokona ich błędnej oceny. Taki właśnie charakter miały działania podejmowane przez oskarżonych w ramach czynów zarzuconych im w pkt I,II,III,IV,V i VII aktu oskarżenia, a przypisanych im w wyroku. Przede wszystkim udowodnione zostało, że w ramach przestępczego porozumienia R. M., K. R. i M. W. (1) ustalili, że zamiast oferowanego złomu stalowego czy też aluminiowego będą przesyłać drogą morską kontrahentom z Azji, tani, niepełnowartościowy towar w postaci odpadów pohutniczych. Zamiar ten realizowali pod nazwą fikcyjnej firmy założonej przez K. R. tylko w tym przestępczym celu. Nie ujawniali swoich prawdziwych danych posługując się początkowo nazwiskiem M. K. (1), a następnie A. F.. W korespondencji z firmami zagranicznymi, oferując sprzedaż złomu stalowego, przedstawiali firmę PHU (...), jako mającą dziesięcioletnie doświadczenie na rynku handlu złomem, mającą pięć lokalizacji skupu złomu, z kapitałem zakładowym w wysokości 1 800 000 złotych. Te oszukańcze działania oskarżonych miały na celu wywołanie w pokrzywdzonych mylnego wyobrażenia o prowadzonej przez nich działalności, ich rzetelności, doświadczeniu, a tym samym wzbudzenie zaufania do nich jako kontrahenta – sprzedawcy i nakłonienie do zakupu towarów. Istotne przy tym jest, że zapłata następowała w formie akredytywy, przed faktycznym otrzymaniem zamawianego towaru przez kontrahenta. Bezspornym w sprawie jest, że oskarżeni oferując złom stalowy i aluminiowy w rzeczywistości wysyłali pokrzywdzonym skrzepy stalowe, materiał niepełnowartościowy, żużel i inne zanieczyszczenia, co wynika z przeprowadzonych inspekcji kontenerów w portach docelowych, jak również dowodów osobowych w postaci wyjaśnień M. W. (1), T. K., zeznań świadków – pracowników T. K. zatrudnionych w punkcie skupu złomu w G.. Co istotne, jak już zaznaczono na wstępie, oskarżeni już od rozpoczęcia wspólnej działalności, oferując towar pokrzywdzonym, zawierając umowy, działali z oszukańczym zamiarem wprowadzenia ich w błąd co do rodzaju i jakości wysyłanego towaru i wyłudzenia w ten sposób środków finansowych. Działania oskarżonych, jak wskazuje materiał dowodowy, w szczególności te podejmowane przez R. M. i M. W. (1) charakteryzowały się dużą determinacją, dokonywane były bez skrupułów, a jedynym i nadrzędnym celem było uzyskanie korzyści majątkowej. Działania oskarżonych wyczerpały zatem znamiona określone w art. 286 § 1 kk. Tego samego rodzaju zamiar i podobne działania podjęte zostały w początkowej fazie przestępczej działalności przez oskarżonych M. W. (1) i R. M., działających wspólnie i w porozumieniu z T. K. w jeszcze w ramach firmy (...), przy wprowadzeniu w błąd firmy (...) w błąd co do rodzaju i jakości przesyłanego złomu w celu wyłudzenia środków pieniężnych stanowiących zapłatę za pełnowartościowy złom żeliwny. Przy czym oskarżeni założyli z góry, iż do przesyłanej partii towaru załadują jedynie część zanieczyszczeń w postaci odpadów pohutniczych, w pozostałej zaś części złom stalowy. W przypadku czynów z pkt II, III, IV, V i VII zasadne było też zakwalifikowanie czynów w związku z art. 294 § 1 kk, gdyż zostały one popełnione w stosunku do mienia znacznej wartości. Wysokość wyłudzonych kwot, w chwili popełnienia czynów przekroczyła 200 000 złotych (art. 115 § 5 kk). Słusznie czyn z pkt IV aktu oskarżenia zakwalifikowano jako usiłowanie oszustwa, tj. z art. 13 § 1 kk w zw. z art. 286 § 1 kk w zw. z art. 294 § 1 kk. Oszukańcze zabiegi polegające na oferowaniu firmom (...) oraz C. M.&M. złomu aluminiowego, w sytuacji gdy w kontenerach objętych konosamentami oferowanymi pokrzywdzonym załadowany był skrzep stalowy, nie doprowadziły do uiszczenia przez te spółki zapłaty za towar. Pomimo intensywnie prowadzonych negocjacji i licznych rozmów, nie doszło do przelania pieniędzy z uwagi na brak świadectwa jakości wysyłanego towaru. Wynikające z materiału dowodowego zabiegi podejmowane przez oskarżonych zmierzały natomiast niewątpliwie bezpośrednio do wyłudzenia środków finansowych od pokrzywdzonych firm. Znamiona opisane w art. 286 § 1 kk w zw. z art. 294 § 1 kk wyczerpało też działanie oskarżonych R. M. i K. R., działających wspólnie i w porozumieniu z T. K. w zakresie czynu z pkt V aktu oskarżenia polegającego na doprowadzeniu do niekorzystnego rozporządzenia mieniem P. W. (1). Firma (...) przewoziła kontenery z G. do portów w G. i G. na zlecenie T. K. i R. M., udzielone w imieniu firmy PHU (...). Oskarżeni nie zapłacili P. W. (1) należności za 21 faktur w łącznej kwocie 323 400 złotych. O tym, że nie mieli zamiaru tego uczynić świadczą zeznania pokrzywdzonego, z których wynika, że wielokrotnie kontaktował się w tej sprawie z T. K., R. M., prowadził też rozmowę z K. R.. Pomimo obietnic i tłumaczeń, że zapłata nastąpi po otrzymaniu przez oskarżonych należności za sprzedaż złomu, oskarżeni nie uregulowali długu, w dalszym ciągu, na bieżąco korzystając z realizowanych przez firmę pokrzywdzonego transportów, pomimo braku zapłaty i zamiaru jej uiszczenia. |
||||
☐ |
3.2. Podstawa prawna skazania albo warunkowego umorzenia postępowania niezgodna z zarzutem |
VI |
K. R. |
|
Zwięźle o powodach przyjętej kwalifikacji prawnej |
||||
Sąd uznał, że działanie oskarżonego K. R. w ramach czynu zarzuconego mu w pkt VI aktu oskarżenia wyczerpało znamiona przestępstwa z art. 299 kk, jednakże w nieco zmienionej postaci niż przyjęta przez oskarżyciela publicznego. Pranie brudnych pieniędzy jest procederem legalizowania wartości majątkowych pochodzących z nielegalnych bądź nieujawnionych źródeł, poprzez ich wprowadzenie do obrotu gospodarczego, powodujące zagrożenie dla jego prawidłowego funkcjonowania. Przedmiotem działania sprawcy są wartości pieniężne pochodzące z korzyści związanych z popełnieniem czynu zabronionego. Sposób działania wyczerpujący znamiona występku z art. 299 § 1 kk, w brzmieniu obowiązującym w czasie popełnienia czynu przez oskarżonego, jako względniejszy dla sprawcy, to przyjmowanie, przekazywanie lub wywóz za granicę, pomoc do przenoszenia ich własności lub posiadania albo podejmowanie innych czynności, które mogą udaremnić lub utrudnić stwierdzenie ich przestępnego pochodzenia lub miejsca umieszczenia, ich wykrycie, zajęcie albo orzeczenie przepadku. W przedmiotowej sprawie, środki pieniężne, które wpływały na konta należące do PHU (...), a które oskarżony K. R. przelewał pomiędzy kontami i wypłacał w gotówce, a następnie przekazywał innym osobom – T. K. i R. M., pochodziły z popełnienia czynów zabronionych, a mianowicie dokonanych uprzednio oszustw na szkodę S. (...), A. T., (...) Ltd. W orzecznictwie utrwalony jest pogląd, że przedmiotem czynności wykonawczej przestępstwa określonego w art. 299 § 1kk są m.in. środki płatnicze pochodzące bezpośrednio lub pośrednio z popełnienia czynu zabronionego. Sprawcą tego przestępstwa może być również sprawca czynu zabronionego, z którego popełnieniem związana jest korzyść majątkowa stanowiąca przedmiot czynności wykonawczej (uchwała 7 sędziów SN z 18 grudnia 2013 r. I KZP 19/13, OSNKW 2014/1/1). Zatem środki pieniężne pochodzące z czynów zabronionych popełnionych również przez K. R. wspólnie i w porozumieniu z innymi osobami stanowią przedmiot czynności wykonawczej przestępstwa z art. 299 § 1 kk. K. R. miał w związku z tym świadomość posługiwania się wartościami majątkowymi o przestępczym pochodzeniu. Działania podejmowane przez oskarżonego w postaci przelewania środków pomiędzy poszczególnymi rachunkami bankowymi celem ich rozdrobnienia, a następnie dokonywanie ich wypłat w gotówce, niemal bezpośrednio po ich wpływie na rachunek i przekazywanie tych środków innym osobom, o ile w realiach tej sprawy, zdaniem Sądu, nie utrudniało znacznie stwierdzenia ich przestępnego pochodzenia, to niewątpliwie mogło utrudnić ustalenie miejsca ich umieszczenia, ich wykrycie i zajęcie. Okoliczności ujawnione w sprawie wskazują także, że oskarżony miał przy tym wolę współdziałania z innymi osobami. Operacji na kontach i wypłat środków pieniężnych dokonywał w porozumieniu z T. K., mając pełną świadomość, że współpracuje z nimi co najmniej jedna inna osoba, która przyjeżdżała z T. K. odbierać gotówkę, jak też miała dostęp do rachunków, bowiem K. R. przekazał jej kody dostępu. Oskarżony podejmował zatem przypisane mu w ramach tego przestępstwa czynności zdając sobie sprawę, że składają się one na realizację uzgodnionego z innymi osobami wspólnego przestępczego przedsięwzięcia. Sąd uznając za udowodnioną winę oskarżonego K. R. w zakresie czynu z art. 299 § 1 i 5 kk, wyeliminował z kwalifikacji prawnej § 6 tego przepisu, ustalając, że nie udowodniono w sprawie, aby K. R. osiągnął z popełnienia tego czynu znaczną korzyść majątkową. Bezspornym jest, że korzyścią majątkową w rozumieniu tego przepisu, jest korzyść zarówno dla siebie jak i innej osoby. Ma ona wymierną wartość ekonomiczną i stanowi przysporzenie, które polega na zwiększeniu aktywów bądź zmniejszeniu pasywów. W przedmiotowej sprawie istotnym jest, że K. R. jest współsprawcą przestępstwa bazowego, tj. oszustwa, z którego pochodziły środki pieniężne wpływające na rachunki PHU (...). Zatem zarówno on, jak też współdziałające z nim osoby już w tym momencie osiągnęły korzyść majątkową. Następcze działania, wyczerpujące znamiona czynu z art. 299 § 1 kk dały im zaś możliwość „legalnego” korzystania z owoców przestępstwa bazowego, bez ryzyka wykrycia przez organy ścigania miejsca położenia tych środków pieniężnych, ich wykrycia i zajęcia. Uwzględnić także należy, że kwoty, które wpłynęły na konta bankowe, a które stanowiły przedmiot przestępstwa z art. 299 § 1 kk podlegają zwrotowi pokrzywdzonym w ramach orzeczonego obowiązku naprawienia szkody. Nie mogą zatem podlegać przepadkowi na podstawie art. 299 § 7kk. |
||||
☐ |
3.3. Warunkowe umorzenie postępowania |
|||
Zwięzłe wyjaśnienie podstawy prawnej oraz zwięźle o powodach warunkowego umorzenia postępowania |
||||
☐ |
3.4. Umorzenie postępowania |
|||
Zwięzłe wyjaśnienie podstawy prawnej oraz zwięźle o powodach umorzenia postępowania |
||||
☐ |
3.5. Uniewinnienie |
|||
Zwięzłe wyjaśnienie podstawy prawnej oraz zwięźle o powodach uniewinnienia |
||||
4. KARY, Środki Karne, PRzepadek, Środki Kompensacyjne i środki związane z poddaniem sprawcy próbie |
|||||||||
Oskarżony |
Punkt rozstrzygnięcia |
Punkt z wyroku odnoszący się |
Przytoczyć okoliczności |
||||||
R. M. R. M. R. M. M. W. (1) M. W. (1) M. W. (1) K. R. K. R. K. R. K. R. |
I, II, III IV V, VI VII VIII IX,X XI XII XIII |
I, II, III IV V, VI VII VIII IX,X XI XII XIII |
Wymierzając karę oskarżonemu R. M. za przypisane mu przestępstwa Sąd miał na uwadze stopień winy sprawcy oraz stopień społecznej szkodliwości czynów, który jest znaczny. Zachowania jakich dopuścił się oskarżony są karygodne. Zaznaczenia wymaga, że były one zaplanowane i realizowane z premedytacją i dużym zaangażowaniem w celu osiągniecia korzyści majątkowej w znacznej wysokości. Oskarżony był osobą, która zorganizowała przestępczy proceder i zaangażowała w niego kilka osób koordynując ich działania. Dopuszczając się popełnienia kolejnych czynów oskarżony działał bez skrupułów, wykorzystując zaufanie, jakim obdarzali go pokrzywdzeni, z dużą determinacją, wykorzystując zaufanie kontrahentów. Kierował się niską motywacją, podejmując szereg oszukańczych zabiegów, w celu osiągnięcia korzyści majątkowej. Nie bez znaczenia są też ujemne następstwa poszczególnych oszustw – pokrzywdzeni, którzy działali w zaufaniu do firmy, którą reprezentował R. M. w prowadzonych negocjacjach mailowych, nie otrzymali zwrotu kwot wpłacanych za towar, którego de facto nie otrzymali. Przesłane im zamiast zamawianego złomu materiały nie nadawały się bowiem do użycia i były dla nich bezwartościowe. Znaczenie ma też wysoka wartość wyłudzonych środków pieniężnych, co spowodowało konieczność ich zakwalifikowania w z związku z art. 294 § 1 kk przewidującego wyższą sankcję karną. Ponadto, obecnie szanse na odzyskanie przez pokrzywdzonych wpłaconych kwot są niewielkie. Oskarżony nie wykazał żadnej skruchy, nie podjął starań o naprawienie szkody. Na wymiar kary niewątpliwy wpływ miało też działanie oskarżonego w zakresie czynów z pkt II, III, IV, V i VII aktu oskarżenia w warunkach ciągu przestępstw opisanego w art. 91 § 1 kk, w brzmieniu obowiązującym poprzednio, w chwili ich popełnienia, tj. przed 1 lipca 2015 r. Te wszystkie okoliczności miały wpływ na wysokość kar pozbawienia wolności orzeczonych wobec R. M.. Zdaniem Sądu kary te są adekwatne do stopnia jego winy, społecznej szkodliwości czynu, czynią zadość społecznemu odczuciu sprawiedliwością i są właściwa odpłatą za popełnione przestępstwa. Uwzględniają jednocześnie dotychczasową niekaralność oskarżonego. Za przypisane oskarżonemu czyny, mając na uwadze, że zostały popełnione w celu osiągnięcia korzyści majątkowej, Sąd na podstawie art. 33 § 2 kk orzekł grzywny. Ustalając ilość stawek dziennych Sąd miał na uwadze stopień winy oskarżonego i społecznej szkodliwości czynów. Ustalając wysokość jednej stawki uwzględniono zaś możliwości zarobkowe i sytuacje finansową oskarżonego. Kara grzywny stanowić będzie dodatkową dolegliwość dla sprawcy wskazując mu na nieopłacalność popełniania przestępstw; Na podstawie art. 46 § 1 kk w zw. z art. 4 § 1 kk w brzmieniu obowiązującym w chwili popełnienia czynów, Sąd orzekł wobec oskarżonego obowiązek naprawienia szkody wyrządzonej przestępstwem solidarnie ze współoskarżonymi. Pokrzywdzeni złożyli wnioski o naprawienie szkody, która dotychczas nie została pokryta. Wymierzając oskarżonemu łączne kary pozbawienia wolności i grzywny Sąd kierował się bliskim związkiem podmiotowo – przedmiotowym przypisanych czynów, tożsamością zamiaru , motywacji i bliskością czasową. Przyjmując za podstawę art. 91 § 2 kk w zw. z art. 86 § 1 kk w zw. z art. 4 § 1 kk, obowiązujące w czasie popełnienia czynów jako względniejsze dla oskarżonego, Sad orzekł łączną karę 5 lat pozbawienia wolności i łączną karę grzywny w wymiarze 600 stawek dziennych po 50 złotych jedna stawka, stosując zasadę asperacji zbliżoną do absorpcji. Tak wymierzone kary, zdaniem Sądu, spełnią swe cele zapobiegawcze i wychowawcze wobec oskarżonego, jak też zadania w zakresie prewencji ogólnej. Na podstawie art. 63 § 1 kk na poczet wymierzonej oskarżonemu kary pozbawienia wolności Sąd zaliczył mu okres tymczasowego aresztowania w sprawie. Przy wymiarze kary oskarżonemu M. W. (1) Sąd kierował się dyrektywami określonymi w przepisie art. 53 kk, uwzględniając w szczególności stopień winy sprawcy i społecznej szkodliwości przypisanych mu czynów. Sąd miał na uwadze okoliczności popełnienia poszczególnych przestępstw, stopień udziału oskarżonego w ich popełnieniu. Uwzględnił, że M. W. (1), choć dość intensywnie współdziałał w popełnianiu oszustw, to jego rola, zwłaszcza w stosunku do R. M. była podrzędna. Nie miał on możliwości decyzyjnych, a jedynie wykonywał polecenia współoskarżonego, choć jak wspomniano w dużym stopniu angażując się w przestępczą działalność. Wysoka jest też społeczna szkodliwość popełnionych przez niego czynów. Na niekorzyść oskarżonego przemawia także postać jego zamiaru i motywacja, jaką była chęć osiągnięcia korzyści majątkowej. Swoim działaniem oskarżony przyczynił się do powstania znacznych szkód majątkowych po stronie pokrzywdzonych, które nie zostały nawet w części pokryte. Na korzyść oskarżonego przemawia jego postawa procesowa. Już w toku śledztwa, składając wyjaśnienia po raz drugi M. W. (1) przyznał się do popełnienia zarzuconych mu przestępstw i złożył obszerne wyjaśnienia opisując okoliczności popełnienia czynów, osoby z nim współdziałające i ich rolę w przestępczym procederze. Wyjaśnienia składał kilkukrotnie, były one szczere, konsekwentne i wyczerpujące. Stanowiły podstawę ustaleń faktycznych w sprawie. Taka postawa oskarżonego wskazuje, że uświadomił sobie naganność swojego zachowania oraz że dla osiągniecia celów kary powinna być ona wymierzona w rozmiarze łagodniejszym aniżeli wobec współoskarżonego R. M.. M. W. (1) nie był dotychczas karany i prowadził ustabilizowany tryb życia. Sąd nie uwzględnił natomiast wniosku oskarżonego o zastosowanie wobec niego art. 60 § 3 kk i nadzwyczajne złagodzenie kary. Zgodnie z treścią tego przepisu, Sąd stosuje nadzwyczajne złagodzenie kary, a nawet może warunkowo zawiesić jej wykonanie w stosunku do sprawcy współdziałającego z innymi osobami w popełnieniu przestępstwa, jeżeli ujawni on wobec organu powołanego do ścigania przestępstw informacje dotyczące osób uczestniczących w popełnieniu przestępstwa oraz istotne okoliczności jego popełnienia. Instytucja tzw. małego świadka koronnego przewidziana w tym przepisie premiuje sprawców, którzy decydują się współpracować z organami ścigania i ujawnić istotne informacje dotyczące popełnianych przestępstw oraz osób, które w nich uczestniczyły. Chodzi zatem o przekazanie organom ścigania informacji nowych, nieznanych dotychczas, pozwalających ustalić sprawców i okoliczności popełnienia przestępstw. Co do znamienia „ujawnić” przewidzianego w tym przepisie istnieją rozbieżności interpretacyjne w doktrynie oraz orzecznictwie. Dominującym stanowiskiem jest jednak, aby przekazywane informacje były nowe, nieznane dotychczas organom ścigania chociażby w subiektywnym przekonaniu sprawcy. Niewątpliwym jest, że M. W. (1) w toku postępowania przygotowawczego przekazał organom ścigania informacje dotyczące okoliczności popełnionych przestępstw, osoby w nich uczestniczące oraz rolę jaką odgrywały przy ich popełnieniu. W momencie złożenia przez niego wyjaśnień tej treści, informacje te były już jednak znane organom ścigania. Ustalono bowiem okoliczności popełnienia trzech przestępstw oraz dane osób, które brały w nich udział. Wynika to chociażby z postanowienia o przedstawieniu zarzutów M. W. (1), jak również treści złożonych przez niego wyjaśnień. Nie można zatem stwierdzić, że w tej sytuacji doszło do „ujawnienia”, o jakim mowa w art. 60 § 3 kk. Ujawnić, według słownika języka polskiego to wydobyć na jaw, odkryć coś, uczynić coś jawnym. Od strony kryminalnopolitycznej funkcja małego świadka koronnego ma na celu rozbicie solidarności grup przestępczych, czemu służy pozyskiwanie przez organy ścigania nowych informacji, a nie utwierdzanie się w prawdziwości tych już posiadanych. Przyjąć zatem należy, że informacje przekazywane organom ścigania muszą być nowe i dotychczas nieznane co najmniej w przekonaniu osoby, która je ujawnia (uchwała Sądu Najwyższego (7) z 29 października 2004 r., I KZP 24/04). Z tych względów Sąd uznał, że wobec M. W. (1) nie zaistniały przesłanki do nadzwyczajnego złagodzenia akry określone w art. 60 § 3 kk. Mając jednak na uwadze postawę procesową oskarżonego, przyznanie się do popełnienia przestępstw i złożenie obszernych szczerych wyjaśnień, Sąd uwzględnił tę okoliczność przy wymiarze oskarżonemu kary za przypisane mu przestępstwa. Wymierzone M. W. (1) kary pozbawienia wolności, jak też grzywny orzeczone w oparciu o art. 33 § 2 kk, zdaniem Sądu są adekwatne do stopnia społecznej szkodliwości czynów, uwzględniają też stopień winy sprawcy. Ustalając wysokość grzywny Sąd miał na uwadze okoliczności podniesione wyżej, stanowiące przesłanki z art. 53 kk, zaś przy ustalaniu stawki dziennej uwzględniono sytuacje materialną, osobistą i możliwości zarobkowe oskarżonego. Na podstawie art. 46 § 1 kk w zw. z art. 4 § 1 kk Sąd orzekł wobec oskarżonego, z uwagi na wnioski złożone przez pokrzywdzonych, obowiązek naprawienia szkody wyrządzonej przestępstwem, solidarnie ze współoskarżonymi. Orzekając kary łączne pozbawienia wolności i grzywny Sąd miał na uwadze ich bliski związek podmiotowo – przedmiotowy i bliskość czasową. Wziął też pod uwagę cele kary jakie ma osiągnąć wobec oskarżonego. Mając to na uwadze, przy łączeniu kar zastosował zasadę asperacji zbliżoną do absorpcji. W przekonaniu Sądu wymierzone kary łączne są adekwatne do wagi popełnionych czynów, stopnia zawinienia, spełnią swe zadania zapobiegawcze i wychowawcze uświadamiając oskarżonemu nieopłacalność popełniania przestępstw, jak też cele w zakresie prewencji ogólnej wskazując, że takie bezprawne działania nie pozostają bezkarne i rodzą określone konsekwencje. Na podstawie art. 63 § 1 kk na poczet orzeczonej wobec oskarżonego kary pozbawienia wolności Sąd zaliczył mu okres tymczasowego aresztowania w sprawie. Wymierzając karę oskarżonemu K. R., kierując się przesłankami wskazanymi w art. 53 kk Sąd miał na uwadze znaczny stopień społecznej szkodliwości popełnionych przez niego przestępstw, wysokość wyrządzonej szkody, jak również postać zamiaru i motywację, którą była chęć osiągnięcia korzyści majątkowej. Jednocześnie Sąd miał na uwadze stopień winy oskarżonego, jak też zaangażowania w przestępczy proceder, który był znacznie mniejszy niż pozostałych oskarżonych. To R. M. z T. K. i M. W. (1) realizując wspólny plan zajęli się organizacją przedsięwzięcia polegającego na wyłudzaniu środków pieniężnych od zagranicznych kontrahentów i wysyłaniu im zamiast złomu stalowego, niepełnowartościowego towaru w postaci skrzepów po produkcji stali. Rolę i zaangażowanie K. R. uznać należy za znacznie mniejsze. Odnosi się to także do jego świadomości i stopnia winy. Zadaniem oskarżonego było założenie działalności gospodarczej na swoje nazwisko w celu przestępczej działalności, jak również składanie podpisów na dokumentach oraz przekazywanie ich księgowej. Ponadto K. R. na polecenie współsprawców dokonywał operacji bankowych i wypłat gotówkowych będąc osobą upoważnioną do rachunków bankowych PHU (...). Z materiału dowodowego wynika, że w ogóle nie orientował się w prowadzonej działalności, do tego stopnia, że do księgowej zmuszony był przychodzić z T. K.. Za współudział w przestępstwie obiecano mu 5 000 złotych miesięcznie, których to pieniędzy finalnie nie otrzymał. Jego rola była zatem podrzędna w stosunku do działań podejmowanych przez pozostałych sprawców i korzyści przez nich osiągniętych. Pełnił on w prowadzonej przestępczej działalności rolę tzw. słupa. Niemniej jednak miał on świadomość, że uczestniczy w przestępstwie i przez okres tej współpracy podejmował działania w zakresie przypisanej mu roli kierując się chęcią zysku. Na korzyść oskarżonego uwzględniono także, że jest on osobą niekaraną. Te okoliczności Sąd miał na uwadze przy wymiarze oskarżonemu kar pozbawienia wolności oraz grzywny za przypisane mu oszustwa. Przy wymiarze stawki dziennej grzywny uwzględniono sytuację materialną oskarżonego, jego wiek i możliwości zarobkowe. Kary wymierzone oskarżonemu w przekonaniu Sądu są adekwatne do stopnia zawinienia i społecznej szkodliwości czynu, uwzględniają też omówione wyżej przesłanki wymiaru kary określone w art. 53 kk. Na podstawie art. 46 § 1 kk w zw. z art. 4 § 1 kk Sąd orzekł wobec oskarżonego, z uwagi na wnioski złożone przez pokrzywdzonych, obowiązek naprawienia szkody wyrządzonej przestępstwem, solidarnie ze współoskarżonymi. Przy wymiarze kary za czyn z art. 299 § 1 i 5 kk w zw. z art. 4 § 1 kk, w brzmieniu obowiązującym w chwili jego popełnienia, jako względniejszym dla sprawcy, Sąd miał na uwadze znaczną społeczną szkodliwość popełnionego przestępstwa, charakter czynu i naruszonych działaniem oskarżonego dóbr prawnych. Uwzględniono ponadto postać zamiaru i motywację oskarżonego, działającego z chęci zysku, rodzaj podejmowanych przez niego czynności przestępczych, współdziałanie z innymi osobami. Na korzyść oskarżonego potraktowano jego niekaralność oraz fakt, iż złożył w sprawie wyjaśnienia, w których opisał okoliczności popełnienia czynu. Decydując o wysokości wymierzonych łącznych kar pozbawienia wolności i grzywny, w oparciu o przepisy obowiązujące w chwili popełnienia czynów jako względniejsze dla sprawcy, Sąd miał przede wszystkim na uwadze relacje zachodzące pomiędzy osądzonymi czynami, które sprowadzają się do określenia jak bliski związek przedmiotowo – podmiotowy łączy te czyny oraz w jakich odstępach czasu zostały popełnione. Czyny przypisane oskarżonemu czasowo nakładały się na siebie, pozostawały ze sobą w dość ścisłym związku stanowiąc całość przestępczego procederu, w którym uczestniczył K. R.. Przestępstwa te łączy ponadto podobieństwo rodzajów winy i zamiaru. Mając to na uwadze, Sąd uznał, że wymierzone K. R. kary łączne pozbawienia wolności i grzywny są adekwatne do okoliczności sprawy, uwzględniają opisane wyżej zasady wymiaru kary, spełnią one wszystkie zadania kary zarówno w zakresie wychowawczym, prewencyjnym jak tez w zakresie kształtowania świadomości prawnej społeczeństwa. Na podstawie art. 63 § 1 kk na poczet orzeczonej wobec oskarżonego kary pozbawienia wolności Sąd zaliczył mu okres tymczasowego aresztowania w sprawie. |
||||||
5. 1Inne ROZSTRZYGNIĘCIA ZAwarte w WYROKU |
|||||||||
Oskarżony |
Punkt rozstrzygnięcia |
Punkt z wyroku odnoszący się do przypisanego czynu |
Przytoczyć okoliczności |
||||||
7.6. inne zagadnienia |
|||||||||
W tym miejscu sąd może odnieść się do innych kwestii mających znaczenie dla rozstrzygnięcia, |
|||||||||
7. KOszty procesu |
|||||||||
Punkt rozstrzygnięcia z wyroku |
Przytoczyć okoliczności |
||||||||
XIV |
Sąd zasądził od oskarżonych na rzecz Skarbu Państwa opłaty od wymierzonych im kar oraz obciążył ich poniesionymi w sprawie wydatkami, w przypadających im częściach, różnicując ich wysokość. Składają się na nie wydatki poniesione w toku postępowania przygotowawczego zasądzone od każdego z oskarżonych w ¼ części oraz wydatki poniesione w toku postępowania przed Sądem w tych samych proporcjach, przy czym kosztami opinii biegłych Sąd obciążył tych oskarżonych, którzy wnioskowali o przeprowadzenie dowodu. |
||||||||
6. 1Podpis |
|||||||||
Podmiot udostępniający informację: Sąd Okręgowy w Siedlcach
Osoba, która wytworzyła informację: Agata Kowalska
Data wytworzenia informacji: